j, J s.m. 1 (décima
letra do alfabeto português) j,
J. · símb. 2
J janeiro.
3 J julho. 4 J (fís., metr.) joule. 5 J (fís.) magnetização, imantação, imanação.
já adv. 1 jam. 2 tuj. 3 iam. ¨ já...
já... jen... jen... já que
tial, ke.
jabá s.m. (alim.) =
charque.
jabaculê s.m.
mono, ŝmir-mono,
korupta mono, koruptaĵo.
jabô s.m. 1 (vest.: ornamento
plissado da indumentária masculina) ĵaboto. 2 (vest.:
espécie de gravata feita de um ou mais babados superpostos, usado atualmente
sobretudo na indumentária feminina) ĵaboto.
Jaboatão (geogr.: cid. do Estado de Pernambuco) Ĵaboatano.
jabot [Fr.] s.m. (vest.)
= jabô.
jaboticaba s.f. 1 (bot.)
= jabuticaba (‘fruto’). 2 (bot.)
= jabuticabeira (Myrciaria cauliflora).
jaburu s.m. 1 (zool.: designação comum às aves ciconiiforme dos gêneros Jabiru, Mycteria
e outros, da família dos ciconiídeos) jabiruo. 2 (zool.: ave da América do Sul, muito comum no
Pantanal, Jabiru mycteria; tutiuiú) jabiruo.
Jaburu (geogr.: pequeno lago no Distrito Federal) Ĵaburuo.
jaburu-moleque s.m. (zool.) = jaburu (Jabiru
mycteria).
jabuti s.m. (zool.) tertestudo.
jabuticaba s.f. 1 (bot.: fruto da jabuticabeira) ĵabutikabo. 2 (bot.) = jabuticabeira (Myerciaria
cauliflora).
jabuticaba-do-mato s.f. (bot.) = jabuticabeira (Myrciaria cauliflora).
jabuticabeira s.f. (bot.: árvore da família das mirtáceas, Myrciaria
cauliflora, nativa do Brasil) ĵabutikabujo, ĵabutikabarbo.
jaca s.f. 1 (bot.: fruto da
jaqueira) jakvo. 2 (bot.) = jaqueira (Artocarpus
heterophylla). 3 (bot.) = graviola (Annona
muricata).
jacá s.m. bambukorbo.
jaça s.f. makulo.
jaca-de-pobre s.f. (bot.) =
graviola (Annona muricata).
jaca-do-pará s.f. (bot.) =
graviola (Annona muricata).
jacamacira s.m. (zool.) =
bico-de-agulha-de-rabo-vermelho (Galbula ruficauda).
jacamar s.m. 1 (zool.)
= bico-de-agulha (‘designação comum’).
jacamarici s.m. 1 (zool.)
= bico-de-agulha (‘designação comum’). 2 s.m. (zool.) =
bico-de-agulha-de-rabo-vermelho (Galbula ruficauda).
jaçanã s.f. (zool.) =
libélula.
jacaranda s.f. (bot.: designação comum às árvores e arbustos
do gênero Jacaranda, da família das bignoniáceas, como a caroba e a carobaguaçu) jakarando.
jacarandá s.f. 1 (bot.:
designação comum a plantas de diferentes gêneros, especialmente Dalbergia e
Machaerium, da família das leguminosas) jakarando. 2 (bot.:
árvore natural do Brasil, Dalbergia nigra, de madeira rija, de cor negra
e muito resistente, o mais nobre dos jacarandás) nigra dalbergio. 3
(madeira de origem das Américas,
de alto valor para móveis, obtida de dezenas de espécies de dalbérgia,
além de algumas espécies de maquério e de caroba) palisandro.
jacarandá-cabiúna s.m.
(bot.) = jacarandá (Dalbergia
nigra).
jacarandá-caroba s.m.
(bot.) = carobaguaçu (Jacaranda
mimosaefolia).
jacarandá-caviúna s.m.
(bot.) = jacarandá (Dalbergia
nigra).
jacarandá-da-baía s.m.
(bot.) = jacarandá (Dalbergia
nigra).
jacarandá-mimoso s.m.
(bot.) = carobaguaçu (Jacaranda
mimosaefolia).
jacarandá-pitanga s.m.
(bot.) = jacarandá (Dalbergia
nigra).
jacarandá-preto s.m.
1
(bot.) = caroba (Jacaranda
brasiliana). 2 (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).
jacarandá-una s.m. (bot.) =
jacarandá (Dalbergia nigra).
jacarandazinho s.m.
(bot.) = jacarandá (Dalbergia
nigra).
jacaré s.m. 1 (zool.) aligatoro. 2 (zool.: designação
comum aos répteis do gênero Caiman) kajmano.
Jacarezinho (geogr.: cid. do Paraná) Ĵakarezinjo.
Jacarta (geogr.: cap. da Indonésia) Ĝakarto. Vd. Batávia.
jacatirica s.f. (zool.) = jaguatirica
(Felis pardalis).
jacina s.2g. (zool.) =
libélula.
jacinta s.f. (zool.) =
libélula.
jacinto s.m. 1 (min.:
certa pedra preciosa) jacinto, ligurio. 2 (min.) = zircão.
Jacinto (pren.masc.) Hiacinto.
Jack, o Estripador Ĵakvo la
Buĉisto (ou la Intestelŝirulo).
Jackson (geogr.:
cid. dos EUA, cap. do Estado do Mississipi) “Jackson”.
Jacó 1 (pren.masc.) Jakobo.
Jacó 2 (bíbl.)
Jakobo.
Jacob 1 (pren.masc.) = Jacó.
Jacob 2 (bíbl.) = Jacó.
Jacobina (geogr.: cidade da Bahia) Ĵakobino.
jacobinismo s.m. (doutrina dos jacobinos) jakobenismo.
jacobino s.m. (hist.: membro de um clube
político revolucionário fundado em Paris em 1789) jakobeno.
jacobita 1 s.2g. (rel.: membro de uma seita síria) jakobano.
jacobita 2 s.2g. (hist.:
partidário do jacobitismo, na Inglaterra) jakobisto, jakobito.
jacobitismo s.m. (hist.:
movimento político dos séc. 16 e 17 na Grã-Bretanha e Irlanda, que tinha por
objetivo a restauração do reinado da casa dos Stuarts) jakobismo,
jakobitismo.
jacquard [Fr.] s.m. 1 (têxt.: tear
inventado na França por Joseph Jacquard, c.1780) ĵakardo. 2 (têxt.: tear
aperfeiçoado a partir do princípio de funcionamento daquele) ĵakardo: “jacquard” elétrico elektra ĵakardo. · apos. 3 (relativo a esse tear) ĵakarda: tecido
“jacquard” ĵakarda teksaĵo.
Jacqueline (pren.fem.)
Jakelino, “Jakelina”, Ĵakvino.
Jacques (pren.masc.) Ĵakvo.
jactar-se v. fanfaroni.
Jacu (geogr.: rio do Rio Grande do Norte) Ĵakuo.
Jacuí (geogr.: rio do Rio Grande do Sul) Ĵakuio.
Jacuípe (geogr.: rio de Pernambuco) Ĵakuipo.
Jafar (hist.: grão-vizir de Harun al-Rashid) Ĝafaro.
Jagannatha (rel.: no
hinduísmo, cognome de Vixnu) Ĝaganato.
jaguacacaca s.f. 1 (zool.)
= lontra (Lutra longicaudis). 2 (zool.)
= lontra (Lutra paranaensis). 3 (zool.)
=
jaritataca (Conepatus semistriatus).
jaguar s.m.
(zool.: Panthera onca) = onça-pintada.
Jaguarão (geogr.: cid. do Estado do Rio Grande do Sul)
Ĵagvarano.
Jaguaribe (geogr.: rio do Ceará) Ĵagvaribo.
jaguaritaca s.2g.
(zool.) =
jaritataca (Conepatus semistriatus).
Jaguaruana (geogr.: cid. do Estado do Ceará) Ĵagvaruano.
jaguaruna s.f. (zool.) =
suçuarana (Puma concolor).
jaguatirica s.f. (zool.: mamífero da família dos felídeos, Felis pardalis) oceloto, kattigro.
jaguelônicos s.m.pl. (hist.: dinastia de reis poloneses dos séc. 14–16) Jagelonoj.
jagunço bandito.
Jaime 2º da Inglaterra (hist.: rei da
Inglaterra e Escócia, 1633–1701) Jakobo la 2a de Anglio.
jainismo s.m. (rel.:
religião indiana criada no séc. 6 a.C., fundamentada na ideia do “ainsa”) ĝajnismo.
jainista adj. 1 (rel.: relativo a
jainismo) ĝajnisma. · s.2g. 2 (rel.: aquele que
professa o jainismo) ĝajnisto.
jainístico adj. 1 (rel.: relativo ao
jainista) ĝajna. 2 (relativo ao jainismo) ĝajnisma.
jalão s.m. (bot.) =
jamelão (Sygyzium cumini).
jalapa s.f. 1 (bot.: designação comum a diversas plantas
cujos rizomas têm propriedades purgativas) jalapo. 2 (bot.) = jalapa-verdadeira (Ipomoea purga). 3 (farm.: resina extraída do rizoma da jalapa-verdadeira e semelhantes) jalapo, jalaprezino. 4 (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).
jalapa-bastarda s.f.
(pl.: jalapas-bastardas) (bot.)
= maravilha (Mirabilis jalapa).
jalapa-comprida s.f.
(pl.: jalapas-compridas) (bot.)
= maravilha (Mirabilis jalapa).
jalapa-da-índia s.f.
(pl.: jalapas-da-índia) (bot.: planta da família das convolvuláceas,
Ipomoea turpethum) Hindia jalapo.
jalapa-do-brasil s.f.
(pl.: jalapas-do-brasil) (bot.: planta da família das convolvuláceas,
Merremia tuberosa; flor-de-pau) Brazila jalapo.
jalapa-do-mato s.f.
(pl.: jalapas-do-mato) (bot.)
= maravilha (Mirabilis jalapa).
jalapa-falsa s.f. (pl.: jalapas-falsas) (bot.)
= maravilha (Mirabilis jalapa).
jalapa-ponderosa s.f.
(pl.: jalapas-ponderosas) (bot.) = jalapa-verdadeira (Ipomoea
purga).
jalapa-verdadeira s.f.
(pl.: jalapas-verdadeiras) 1 (bot.:
trepadeira de grande porte da família das convolvuláceas, Ipomoea purga)
jalapo,
vera jalapo. 2 (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).
jaleco s.m. 1 (vest.) jako. 2 (vest.) jaketo.
Jamaica (geogr.: país das Antilhas, ao
Sul de Cuba; cap.: Kingston;
símb.autom.: JA) Jamajko.
Jamaica (ilha da) (geogr.: ilha das
Grandes Antilhas) insulo Jamajko.
jamais adv. 1 neniam. 2 iam (antaŭe). 3 iam
ajn.
Jamanxim (geogr.: rio do Estado do Pará) Ĵamanŝino.
jambeiro s.m. (bot.) =
jambo (Syzygium jambos).
jambeiro-cor-de-rosa s.m.
(pl.: jambeiros-cor-de-rosa) (bot.)
= jambo (Syzygium jambos).
jambeiro-rosa s.m. (pl.: jambeiros-rosas) (bot.)
= jambo (Syzygium jambos).
jambo 1 s.m.
(bot.:
árvore da família das mirtáceas, Syzygium jambos) jamboso.
jambo 2 s.m.
(vrs.) = iambo.
jamboa s.f.
(bot.) = toranja (Citrus
maxima, Citrus x paradisi, ’fruto’).
jambo-amarelo s.m. (pl.: jambos-amarelos) (bot.)
= jambo (Syzygium jambos).
jambo-cheiroso s.m.
(pl.: jambos-cheirosos) (bot.)
= jambo (Syzygium jambos).
jambo-comum s.m. (pl.: jambos-comuns) (bot.)
= jambo (Syzygium jambos).
jambo-da-índia s.m.
(pl.: jambos-da-índia) (bot.)
= jambo (Syzygium jambos).
jamboeiro s.m. (bot.) =
jambo (Syzygium jambos).
jambolano s.m. (bot.) =
jamelão (Sygyzium cumini).
jambolão s.m. (bot.) =
jamelão (Sygyzium cumini).
jamboleiro s.m. (bot.) =
jamelão (Sygyzium cumini).
jambo-moreno s.m. (bot.) =
jambo (Syzygium jambos).
jamboré = jamburi.
jamboree [Ing.] s.m. = jamburi.
jamburi s.m. (congresso
internacional de escoteiros) ĵamboreo.
jambo-rosa s.m. (bot.) =
jambo (Syzygium jambos).
jambo-verdadeiro s.m.
(bot.) = jambo (Syzygium jambos).
jambuleiro s.m. (bot.) =
jamelão (Sygyzium cumini).
jamelão s.m. (bot.: árvore da família
das mirtáceas, Syzygium cumini) jambulo.
James 2º (hist.) = Jaime 2º
da Inglaterra.
jamming [Ing.] s.m. (rád.: interferência intencional em um sinal
de rádio) ĵamado. ¨ provocar “jamming” (rád.: impedir a recepção dos sons de uma estação emissora, causando
interferência intencionalmente) ĵami.
jam session [Ing.] loc.subst. (mús.: reunião
geralmente informal de músicos de “jazz” para tocar e improvisar) marmelado.
¨ participar
de uma “jam session” marmeladi (gír.).
JAN abrev. de janeiro.
jan. abrev. de janeiro.
Jan. abrev. de janeiro.
jandaia s.f.
(zool.) konuro.
janeiro s.m. (cron.: o primeiro mês do ano civil nos
calendários juliano e gregoriano; símb.: J; abrev.
jan., Jan., jan.o, JAN) Januaro. Obs.: em Esperanto, os nomes dos
meses são considerados nomes próprios, por isso são escritos com inicial maiúscula.
janela s.f. fenestro. ¨ janela de
sacada (tb. “bow-window’) (arq.: tipo de janela saliente e curva,
geralmente num andar superior) orielo,
korbel-fenestro.
Janete (pren.fem.) “Ĵana”,
“Ĵaneta”, Johanino.
jangada s.f. floso.
jângal s.m. ĝangalo.
janízaro s.m. (hist.:
soldado de um corpo de elite da infantaria turca, entre os séc. 14 e 19) janiĉaro.
Jan-Mayen (ilha) (geogr.: ilha da Noruega) Jan-Majen-insulo.
jan.o abrev.
de janeiro.
Jano (mit.: deus romano) Jano.
janota m =
dândi.
Jansen (Cornelis) =
Jansênio (Cornélio).
Jansênio (Cornélio) (teólogo holandês,
1585–1638) Janseno.
jansenismo s.m. (teol.:
conjunto dos princípios estabelecido por Cornélio Jansênio) jansenismo.
jansenista s.2g. (teol.:
adepto do jansenismo) jansenisto.
jantar v. 1 vespermanĝi. · s.m. 2 vespermanĝo: o jantar será às 20 horas la verpermanĝo okazos je la 8a vespere. ¨ jantar festivo supeo.
japão adj. (pl.: japões; fem.: japoa, japona) 1 (relativo ao Japão
ou aos japoneses) japana. · s.m. 2 (natural
ou habitante do Japão) japano: o dono do bar não era japão, mas chinês la drinkejestro estis ne japano, sed
ĉino. 3 (ling.: língua falada no Japão) japana lingvo.
Japão (geogr.: país da Ásia; cap.: Tokio;
símb.autom.: J) Japanio, Japanujo, Japan-lando. Vd. Nippon.
japoa \ô\ s.f. (fem. de japão) (mulher japonesa) japanino.
japona s.f. 1 (vest.) jako. 2 (bot.) = nespereira (Eriobotrya japonica). 3 (ant.:
mulher japonesa) japanino. · s.2g. 4 (natural
ou habitante do Japão) japano.
japonês adj. 1 (relativo ao Japão
ou aos japoneses) japana. · s.m. 2 (natural
ou habitante do Japão) japano. 3 (ling.: língua falada no Japão)
japana
lingvo.
japônia s.f.
(bot.) =
nespereira (Eriobotrya japonica).
japônico adj.
(relativo ao
Japão ou aos japoneses) japana.
japonizar v. japanigi.
japuçá s.m. (zool.: macaco
sul-americano do gênero Callicebus) kalicebo.
Japurá (geogr.: rio do Estado do Amazonas) Ĵapurao.
jaqueira s.f. (bot.: árvore
da família das moráceas, Artocarpus heterophylla) jakvujo, jakvarbo.
jaqueira-mole s.f. (bot.) =
graviola (Annona muricata).
Jaqueline (pren.fem.) Jakelino,
“Jakelina”, Ĵakvino.
Jaques (pren.masc.) Ĵakvo.
jaqueta \ê\ s.f. 1 (vest.) jako. 2 (vest.) jaketo. ¨ jaqueta de “jeans” drelika jako.
jaquetão s.m. (pl.: jaquetões) (vest.) jako.
jaquiranaboia \ói\ s.f.
(zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).
jaquitiranaboia
\ói\ s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação
comum’).
Jaraguá (geogr.: serra de Santa Catarina) Ĵaragvao.
jaratacaca s.f. 1 (zool.)
=
jaritataca (Conepatus semistriatus). 2 (bot.)
= manacá (‘designação comum’).
jaratataca s.f. (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus).
jaraticaca s.f. 1 (zool.)
=
jaritataca (Conepatus semistriatus). 2 (bot.)
= manacá (‘designação comum’).
jarda (unidade de comprimento
equivalente a 0,9144 m; símb. yd) jardo. ¨ jarda
cúbica (unidade de volume equivalente a 0,7645 m3; símb. yd3) kuba jardo (yd3). jarda
quadrada (unidade de área, equivalente a 0,8361 m2;
símb. yd2) kvadrata jardo (yd2).
jardim s.m. ĝardeno. ¨ jardim botânico botanika
ĝardeno. jardim de
infância infanĝardeno,
infanejo.
jardim-de-infância s.m. infanejo,
infanĝardeno.
jardinagem s.f. ĝardenado.
jargão 1
s.m. (ling.) ĵargono.
jargão 1
s.m. (min.) =
jacinto (‘pedra’).
Jari (geogr.: rio do Estado do Amapá) Ĵario.
jaritacaca s.f. (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus).
jaritataca s.f. 1 (tb.
cangambá)
(zool.: mamífero carnívoro da família dos mefitídeos, Conepatus semistriatus, incluído por alguns taxonomistas na família
dos mustelídeos) mefito. 2 (zool.)
= cangambá
(‘designação comum’).
Jarlibro
[Esper.] s.m. (E-o: publicação anual da UEA que
contém a relação dos “delegitoj” e informações sobre o movimento esperantista) Anuário.
Vd. “delegito”.
jarovizar v. (agric.) =
vernalizar.
jarra s.f. 1 vazo. 2 florvazo.
3 kruĉo. 4 (grande
vaso de barro cozido, próprio para manter fresca a água, o vinho, para
conservar óleo etc.) ĵaro.
jarrete s.m. (anat.: a parte posterior do joelho; póplite) subgenuo, genukavo.
jarreteira s.f. (vest.:
tira que parte do espartilho ou da cinta e que serve para manter esticadas as
meias) ĵartelo.
jarro 1 s.m. 1 vazo. 2 kruĉo. 3 florvazo. 4 (grande vaso de barro cozido, próprio para
manter fresca a água, o vinho, para conservar óelo etc.) ĵaro.
jarro 2 s.m. (bot.) =
taioba (Xanthosoma violaceum).
Jasão (mit.: herói grego que comandou os argonautas)
Jazono.
jasione s.f. (bot.: designação comum às
plantas do gênero Jasione, da família das campanuláceas) jaziono.
jasmim s.m. (pl.: jasmins) 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Jasminum,
da família das oleáceas) jasmeno. 2 (bot.: a flor dessas plantas) jasmena floro.
jasmim-amarelo s.m. (pl.: jasmins-amarelos) (bot.) = jasmim-do-campo (Gelsemium
sempervirens).
jasmim-da-carolina s.m. (pl.: jasmins-da-carolina) (bot.) =
jasmim-do-campo (Gelsemium sempervirens).
jasmim-da-virgínia s.m. (pl.: jasmins-da-virgínia) (bot.) =
jasmim-do-campo (Gelsemium sempervirens).
jasmim-do-campo s.m. (pl.: jasmins-do-campo) (bot.: planta da família das gelsemiáceas, Gelsemium sempervirens)
gelsemio.
jasmim-do-imperador s.m. (pl.: jasmins-do-imperador) (bot.) =
flor-do-imperador (Osmanthus fragrans).
jasmim-manacá s.m.
(pl.: jasmins-manacás, jasmins-manacá) (bot.)
= manacá (‘designação comum’).
jaspe s.m. (min.:
variedade de calcedônia, de coloração variada, usada como pedra ornamental) jaspo.
jaspeado adj. jaspeca.
jaspear v. (dar
a cor ou a aparência do jaspe) jaspi.
jaspe-de-sangue
s.m.
(min.) = heliotrópio.
jaspe-oriental s.m. (min.) =
heliotrópio.
jaspe-sanguíneo \gu ou gü\ s.m. (min.) =
heliotrópio.
Jataí (geogr.: cid. do Estado de Goiás) Ĵataio.
jato s.m. 1 ĵeto. 2 ŝpruco. 3 (aer.:
avião a jato) jeto.
jatobá-mirim s.f. (bot.) = copaíba (Copaifera
officinalis).
jaula s.f. kaĝo, kaĝego.
Java (geogr.: uma das ilhas da Indonésia) Javo.
Javã 1 (bíbl.: filho de Jafé) Javano. 2 (nome hebraico para
designar os gregos) Javano.
javali s.m. 1 (zool.) apro. 2 (zool.:
porco selvagem africano, Phacochoerus aethiopicus) fakoĉero, verukapro.
Javan 1 (bíbl.) =
Javã (‘filho de Jafé’). 2 = Javã (‘os gregos’).
javanês adj. 1 (relativo a Java ou aos javaneses) java. · s.m. 2 (natural ou habitante de Java) javano. 3
(ling.: língua malaio-polinésia falada em Java e na Federação da
Malásia) java lingvo.
Javari (geogr.: rio do Estado do Amazonas) Ĵavario.
Javé (bíbl.: nome próprio de Deus, no Antigo Testamento) Javeo.
jazer v. 1 kuŝi. 2 tombkuŝi: aqui jaz uma mulher muito pão-duro ĉi tie tombkuŝas tre avara virino. ¨ posição (ou postura ou atitude) de
quem jaz kuŝado.
jazida s.f. 1 (geol.) min-tavolo. 2 (geol.)
kuŝejo. 3 (depósito natural de minério, no solo ou subsolo) ercejo.
jazigo s.m. tombo.
jazz [Ing.] s.m. (mús.: música moderna de origem negro-americana) ĵazo.
jazz-band [Ing.] s.f. (mús.) ĵazbando.
J.C. sigl. de Jesus
Cristo.
JD [Esper.: “junulara delegito”] s.m. (E-o) sigl. de Delegado para a Juventude.
J.é abrev.
de José.
jean 1 [Ing.]
s.m. (têxt..) = “jeans”.
Jean 2 (pren.masc.)
Ĵano, Johano.
Jean-Jacques (pren.masc.)
Ĵan-Ĵakvo.
jeans [Ing.] s.m.2n. 1 (têxt.: tecido de algodão durável, de trama grosa) bluĝinzo, dreliko. 2 (vest.:
calças feitas de brim, fustão, ganga ou zuarte, geralmente tingidas de índigo) ĝinzo,
ĝinso, ĵinso. ¨ calça
“jeans”ĝinzo.
jecorina s.f.
(biol.) jekorino.
jecuiriti s.m.
(bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).
Jefferson City (geogr.:
cid. dos EUA, cap. dos Estado do Missouri) “Jefferson City”.
Jefté (hist., bíbl.: juiz de Israel, séc. 12 a.C.) Jiftaĥo.
jeira s.f. (metr.: medida agrária que
varia de 10 a 36 hectares, segundo o uso dado às terras) hubo. ¨ camponês que possui uma ou duas jeiras de terra hubulo.
jeito s.m. 1 formo. 2 emo. 3 lerteco. 4 maniero. 5 esprimmaniero, parolmaniero, kondutmaniero. ¨ de qualquer jeito iel. jeito de agir kondutmaniero. jeito de falar parolmaniero. jeito de
se expressar esprimmaniero. || não havia jeito de ele acertar no alvo li tute ne kapablis trafi la celon.
jejuar v. fasti.
jenipapo s.m. (bot.: Genipa americana) genipo.
Jeová (bíbl.: antiga forma Javé) Jehovo.
Jequié (geogr.: cid. do Estado da Bahia) Ĵekieo.
jequiriti s.m. (bot.:
liana da família das leguminosas, Abrus precatorius) ĵekirito.
jequitirana s.f. (zool.) =
jequitiranaboia (‘designação comum’).
jequitiranaboia s.f.
(zool.:
designação comum a diversos insetos homópteros do gênero Fulgora) fulgoro.
jeratacá s.f. (bot.) =
manacá (‘designação comum’).
jeratataca s.f. 1 (bot.)
= manacá (‘designação comum’). 2 (zool.)
=
jaritataca (Conepatus semistriatus).
jereba s.f. (zool.) =
tartaruga-verde (Chelonia mydas).
jeremiada s.f. 1 (lamentação insistente,
importuna, vã) jeremiado. 2 (canção
lamentosa) plorkanto.
Jeremias 1 (pren.masc.) Jeremio.
Jeremias 2 (bíbl.: um dos quatro grandes profetas) Jeremio, “Jeremia”.
Vd. profeta.
jererê s.m. = baseado (‘cigarro’).
jeretataca s.f. (bot.) =
manacá (‘designação comum’).
Jericó (geogr.: cid. da Palestina) Jeriĥo.
jerimu s.m. (bot.) =
abóbora.
jerimum s.m. (bot.) =
abóbora.
jero s.m. (bot.) =
coleira (Cola acuminata).
Jeroboão (bíbl.: um dos reis
de Israel) Jerobeamo.
Jerônimo (pren.masc.) Hieronimo, Ĵeromo.
Jerônimo (são) (patriarca da Igreja
latina, c.347–420, traduziu a Bíblia para o latim) Sankata Hieronimo. Vd.
Vulgata.
jerosolimita adj.2g.s2g. = hierosolimita.
jerosolimitano adj.s.m. = hierosolimita.
jérsei s.m. 1 (têxt.:
tecido de malha, muito maleável e escorregadio, confeccionado em lã, algodão ou
fio sintético) ĵerzo. 2 (zool.: raça de gado leiteiro proveniente da
ilha de Jérsei) ĵerzeja
bovinraso.
Jérsei (geogr.: a maior e
mais povoada das ilhas anglo-normandas, no canal da Mancha) Ĵerzejo. Vd.
Nova Jérsei.
jersey [Ing.] s.m.
1 (têxt.) = jérsei. 2 (zool.) = jérsei.
Jersey (geogr.) = Jérsei.
jeru s.m.
(zool.) =
papagaio (‘designação comum’).
Jerusalém (geogr.: cid. e cap. de Israel) Jerusalemo.
jesuíta s.m. 1 (rel.: membro da Companhia de Jesus) jezuito. 2 (tb. hipócrita,
loiola) (fig.: aquele que é dado a intrigas) jezuito. ¨ construção onde
os jesuítas moram e ensinam sua doutrina jezuitejo.
jesuitismo s.m. (sistema moral, social, religioso dos jesuítas)
jezuitismo.
Jesus (hist., bíbl.: judeu da
Palestina, fundador do cristianismo) Jesuo. ¨ Jesus
Cristo (rel.; sigl.: J.C.) Jesuo Kristo. Jesus Nazareno (rel.)
Jesuo
Nazareta. Nosso Senhor Jesus Cristo (rel.) Nia Sinjoro Jesuo Kristo.
Jesus Cristo (hist., bíbl.) Jesuo Kristo. Vd. Jesus.
jeté [Fr.] s.m. (bail.: passo de balé, pulo que consiste em mover ou
projetar um dos pés em qualquer direção, levantando o outro ao mesmo tempo e
apoiando o corpo ora numa perna, ora noutra) ĵeteo.
jetom s.m. (lud.: peça de metal ou de outro material com que se marcam os pontos no
jogo) ĵetono.
jeton s.m. = jetom.
Jeú (bíbl.: filho de Josafá, rei de Israel,
841–814 a.C.) “Jehu”.
Jezabel (bíbl.: esposa de Acab, rei de Israel, e mãe de Atália) “Izebel”.
Jezebel (bíbl.)
= Jezabel.
jia s.f. (zool.) rano.
jiad s.m. (econ.:
1/10 do yuan, moeda da China) jiao.
Jiangsu (geogr.: província da China) Ĝansuo.
Jiangxi (geogr.: província da China) Ĝanŝio.
jiboia s.f. (zool.) boao.
jibungo s.m.
mono.
jife s.m. (bot.) = espada-de-são-jorge.
jifingo s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus
precatorius).
jiga s.f. (dnç., mús.) = giga.
jigoga s.f. 1 (bot.)
= gólfão. 2 (bot.)
=
gólfão-branco (Nymphaea alba).
Jilin (geogr.: província da República Popular da China) Ĝilino.
jiló s.m. 1 (bot.: planta herbácea da família das solanáceas, Solanum gilo) ĵiloplanto, ĵiloujo, solano. 2 (bot.: fruto do
jiloeiro) ĵiloo.
jiloal s.m. (bot.: plantação de jilós) ĵiloplantejo.
jiloeiro s.m. (bot.) = jiló (Solanum
gilo).
jilozal s.m. (bot.: plantação de jilós) ĵilo-plantejo.
jimbo 1 s.m.
mono.
jimbo 2 s.m.
(zool.) = “aardvark” (Orycteropus afer).
jimbongo s.m.
(infrm.) mono.
jimbra s.f.
(infrm.) mono.
jindungo s.m. (bot.) =
pimenta-malagueta (Capsicum
frutescens).
jinriquixá s.m. (carro pequeno e leve, puxado por um homem,
de uso no Oriente) rikiŝo.
jinrixá s.m. = jinriquixá.
jinsão s.m.
(pl.: jinsões) = ginseng.
jinsém s.m.
(pl.: jinséns) = ginseng.
jipe s.m. (autom.: pequeno veículo motorizado, versátil, de tração nas
quatro rodas) ĵipo. ¨ jipe 4 x 4 (autom.) ĵipego.
jiquiriti s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).
jiquitiramboia \ói\ s.f.
(zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).
jiquitiranaboia \ói\ s.f.
(zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).
jirau s.m. (armação semelhante a um
estrado, usada para secar queijos, frutas etc.) hurdo.
jitiranaboia s.f. (zool.) =
jequitiranaboia (‘designação comum’).
jiu-jítsu s.m. (desp.: método
japonês de defesa pessoal que envolve movimentos de destreza e habilidade e não
de força física) ĵuĵicuo.
jiujutsu s.m. (desp.) =
jiu-jítsu.
J/K (fís., metr.) símb.
de joule por
kelvin.
J.o abrev.
de João.
Jó (bíbl.: personagem bíblico) Ijobo.
Joabe (bíbl.: sobrinho e
general de Davi) Joabo.
Joaçaba (geogr.: cid. do Estado de Santa Catarina) Ĵoasabo.
Joad (bíbl.: sumo sacerdote de Jerusalém, organizou
um golpe de Estado contra Atalia) “Jehojada”.
joalheiro s.m. juvelisto. ¨ arte de joalheiro
(ourivesaria) juvelarto. relativo a joalheiro juvelista.
joalheria s.f. juvelejo.
Joana (pren.fem.) Johanino, “Johana”,
“Ĵana”,
“Ĵaneta”. ¨ Joaninha (hipoc. de Joana) Johanjo, Jonjo,
Janjo.
Joana d’Arc (heroína francesa, 1412–1431) Johana Dark, Johana de Arko, Johanino Dark, Johanino
de Arko: Joana
d’Arc era chamada
de a Donzela de Orleans Johana
Dark estis nomata la Virgulino de Orleano.
joaninha s.f. (zool.:
designação comum aos insetos do gênero Coccinela) kokcinelo.
João (pren.masc.; abrev.: J.o) Johano, Ĵano, Ĝoano. ¨ Joãozinho (hipoc. de João) Joĉjo, Johanĉjo,
Hanĉjo.
João (são) (apóstolo
de Jesus, autor do Apocalipse, das três Epístolas e do quarto Evangelho, séc.
1º) Sankta Johano. Vd. evangelista.
joão-barreiro s.m. (zool.) =
joão-de-barro (Furnarius rufus).
João Batista 1
(pren.masc.)
Johan-Baptisto,
Johano Baptisto.
João Batista 2
(rel.:
chefe de uma seita judaica no séc. 1º, considerado pela tradição cristã como o
precursor do Messias) Johano la Baptisto.
joão-da-cruz s.m.
mono.
joão-de-barro s.m. 1 (zool.: designação
comum às aves passeriformes do gênero Furnarius) furnario. 2 (zool.: ave
passeriforme encontrada da Bolívia e Sul do Piauí à Argentina, Furnarius
rufus) furnario. 3 (zool.: ave passeriforme ribeirinha, endêmica
do Brasil, Furnarius figulus) furnario. 4 (zool.: ave
passeriforme encontrada no Leste amazônico, Nordeste e Centro-Oeste brasileiro)
furnario.
joão-de-barro-da-mata
s.m.
(zool.) = joão-de-barro (Furnarius figulus).
joão-de-barro-vermelho
s.m.
(zool.) = joão-de-barro (Furnarius figulus).
João-Gastão de
Medici (grão-duque da Toscana, 1671–1737) Johano-Gastono de Mediĉoj. Vd.
Medici
(‘família’).
joão-grande s.m. (zool.) =
tesourão (Fregata magnificens).
João Monlevade (geogr.: cid. do Estado de Minas Gerais) Ĵoan-Monlevado.
joão-ninguém s.m.
senfamulo,
negravulo.
joão-nordestino
s.m.
(zool.) = joão-de-barro (Furnarius figulus).
joão-paulino s.m. (lud.) =
joão-teimoso.
João Paulo I (catol.:
papa da Igreja Católica, 1912–1978) Johano Paŭlo 1a.
João Paulo II (catol.:
papa da Igreja Católica, 1920–2005) Johano Paŭlo 2a.
João Pessoa (geogr.: cid. e cap. do Estado da Paraíba) Ĵoanpesoo, Johanpesoo.
joão-teimoso s.m. (lud.: boneco
que fica sempre na posição vertical, depois de um esforço para derrubá-lo) staremulo, obstina
Joĉjo.
joão-torrão s.m. (zool.) = formiga-leão (‘designação
comum’).
Joaquim (pren.masc.) Joakimo.
Joaquina (pren.fem.) “Joakima”.
Joás (bíbl.: rei da Judeia, após Atalia) Jehoaŝo.
Job (bíbl.) = Jó.
Jocasta (mit.: na mitologia grega, mulher de Laio e
mãe de Édipo, com quem se casou sem saber que era seu filho) Jokasto.
jockey [Ing.] s.m. (turfe) =
jóquei.
jocó s.m. (zool.) = chimpanzé (Pan
troglodytes).
jodel [Al.] s.m. (mús.) =
tirolesa.
joeirar v. kribri.
Joel 1 (pren.masc.) Joelo.
Joel 2 (bíbl.: um dos
profetas menores) Joelo. Vd. profeta.
joelheira s.f. 1 genu-ŝirmilo. 2 genu-vesto.
joelho s.m. (anat.) genuo. ¨ cair de joelhos 1 fali genue. 2 (fig.) cedi,
humiliĝi, mildiĝi. de joelho = de joelhos. de joelhos (com os joelhos em terra) surgenue. dobrar
os joelhos 1 (ficar de joelhos) surgenuiĝi, genu-fleksi. 2 (fig.) cedi,
mildiĝi. ficar de joelhos 1 genuiĝi, surgenuĝi, genu-fleksi. 2 (fig.) mildiĝi.
saia até os joelhos ĝisgenua jupo.
joelhudo adj. 1 (que tem joelhos
grossos) dik-genua. · s.m. 2 (aquele
que tem joelhos grossos) dik-genuulo.
jogada s.f. 1 (desp.,
lud.) ludo, ludado. 2 (desp.,
lud.) movo, lud-movo.
jogador adj. 1 ludema. 2
ludanta. · s.m. 3 ludanto. 4 ludisto. 5 (de jogo de azar) mon-ludemulo, lud-pasiulo, hazard-ludanto. 6
(de futebol) futbalisto. ¨ jogador de futebol (desp.) futbalisto.
jogar v. 1 (praticar
um jogo, um esporte) ludi. 2
(lançar) ĵeti, ekĵeti. ¨ jogar a toalha (desistir) kapitulaci. jogar cartas (lud.) ludi kartojn, kart-ludi. jogar fora forĵeti. jogar repetidamente ĵetadi. jogar sobre surĵeti: jogar um lençol sobre a cama surĵeti kovrilon
sur liton.
jogatina s.f. (lud.: jogo de azar) hazard-ludo.
jogo s.m. 1 ludo, ludado. 2 (desp.:
encontro esportivo) maĉo, matĉo, ludo, ludado, lud-batalo. ¨ abrir o jogo (expr.idiom.: ‘malfermi la ludon’) 1 denunci. 2 montriĝi, riveli sin. 3 riveli (ou malkaŝi)
detalojn. jogo cênico (teat.:
conjunto de movimentos executados por um ator ao representar um dado papel) ludo. jogo da quina (lud.) = quina
(‘jogo de loteria’). jogo de azar (lud.: aquele em
que o ganho ou a perda estão na dependência exclusiva da sorte (como a roleta),
ou, pelo menos, dela dependem mais do que do cálculo ou da habilidade do
jogador [como os jogos de carteado em geral]) hazard-ludo. Vd.
jogo de cálculo. jogo de
cálculo (lud.: aquele em que o ganho ou a perda dependem sobretudo da habilidade,
do raciocínio, como o bilhar, o xadrez, o jogo de go) cerbum-ludo. Vd.
jogo de azar. jogo de
cartas (lud.) kartludo. jogo de cena (teat.) = jogo cênico. jogo de computador komputila ludo. jogo
de damas (lud.: certo
jogo de tabuleiro) dam-ludo,
damoj. jogo de damas francês (tb. damas francesas) (lud.: jogo de damas que utiliza um tabuleiro de 100 casas) franca dam-ludo. jogo
de damas inglês (tb. damas inglesas) (lud.: jogo de damas que utiliza um
tabuleiro de 64 casas) angla
dam-ludo. jogo de futebol (desp.) futbal-ludo, futbal-matĉo. jogo de
go (lud.: jogo chinês de tabuleiro) goo, goludo. jogo de gude (lud.: jogo
infantil com bolinhas de vidro) globet-ludo. jogo de interpretação de personagem
online e em massa para múltiplos jogadores (lud.: jogo de
computador e/ou videogame que permite a milhares de jogadores criarem
personagens em um mundo virtual dinâmico ao mesmo tempo na internet; sigl.: MMORPG, do Ingl.
“Massively Multiplayer Online Role-Playing Game) multteg-ludantara
interreta rolludo (MLIR). jogo de mão (malabarismo) ĵonglado. jogo de
paciência (lud.: certo
tipo de jogo individual) solitero, ermit-ludo, pacienc-ludo. jogo de
palavras vort-ludo, kalemburo. jogo de tabuleiro (lud.)
tabul-ludo.
jogo de xadrez (lud.) ŝak-ludo,
ŝako. jogos
florais (concurso literário) floraj ludoj. jogos
olímpicos 1 (tb. olimpíada) (competições atlético-esportivas
pan-helênicas que se realizavam na Antiguidade de quatro em quatro anos, em
honra a Zeus, na cid. de Olímpia) olimpiaj ludoj, olimpiado. 2 (tb. Olimpíadas) (inic.maiúsc.) (competição esportiva internacional
da atualidade, realizada a cada quatro anos, que reúne os melhores atletas de
cada país) Olimpiaj Ludoj,
Olimpikoj, Olimpiadoj. jogos paraolímpicos (desp.: competição com estrutura e objetivos
inspirados nas olimpíadas, mas destinada a portadores de deficiências físicas) paralimpikoj,
paralimpikaj ludoj, handikapulaj olimpikoj. instrumento de jogo ludilo.
jogo-da-bola s.m. (desp.: jogo em que
se fazem rolar bolas de madeira a fim de derrubar certo número de paus postos
em pé) kegloludo.
jogo-da-velha s.m. (lud.) tiktako.
jogral s.m. ĵonglisto.
joia s.f. 1 (objeto de adorno
pessoal, geralmente feito com material valioso) juvelo. 2 (fig.: qualquer
objeto de valor) juvelo.
Joiada (bíbl.) =
Joad.
Joinville (geogr.: cid. do Estado de Santa Catarina) Ĵoinvilo.
joio s.m. 1 (bot.: designação
comum a várias plantas do gênero Lolium) lolio. 2 (bot.: planta anual
da família das gramíneas, Lolium temulentum) lolo, narkota
lolio. || seu inimigo veio e plantou joio no
meio do trigo lia malmiko venis kaj semis lolon meze de la tritiko.
Jonas (bíbl.: um dos profetas menores) “Jona”. Vd. profeta.
Jônatas (pren.masc.) Jonatano.
jônico adj. (arq.: diz-se de uma das três ordens da
arquitetura grega clássica) ionika. Vd. coríntio, dórico.
jóquei s.m. (turfe: cavaleiro que monta animais
participantes de corridas de cavalos) ĵokeo.
joqueta s.f. (turfe: mulher que monta animais em corridas de cavalos) ĵokeino.
J.or abrev.
de júnior, Júnior.
JOR símb.autom. de Jordânia.
Jordânia (geogr.: país do
Oriente Médio; cap.: Amã; símb.autom.: JOR,
HKJ) Jordanio. Vd. Cisjordânia.
jordaniano adj. 1 (relativo
à Jordânia ou aos seus habitantes) jordania. · s.m. 2 (natural ou habitante da Jordânia) jordaniano.
jordânico adj. (relativo ao rio Jordão) jordana.
jordaniense adj.2g.s.2g. = jordaniano.
jordânio adj.s.m. = jordaniano.
Jordão (rio) (geogr.: rio do Oriente Médio) Jordano.
Jorge (pren.masc.) Georgo.
jornada s.f. 1 vojaĝo,
tagvojaĝo. 2 batalo. ¨ jornada de oito horas ok-hora tago.
jornadear v. vojaĝi.
jornal s.m. 1 tag-salajro. 2 gazeto. 3 ĵurnalo.
jornaleco s.m. ĵurnalaĉo.
jornaleiro s.m. 1 tag-laboristo. 2 ĵurnal-vendisto.
jornalismo s.m. 1 (técnica de redação
de jornal) ĵurnalismo. 2 ĵurnalaro. 3 ĵurnala metio.
4 gazetaro. ¨ jornalismo gonzo gonza ĵurnalismo.
jorrar v. ŝpruci.
joruri s.m. (teat.: gênero japonês de narrativa épica
sobre feitos históricos ou lendários, em que o canto e a declamação se acham
estreitamente ligados) ĵoruro.
Josafá (bíbl.: quarto rei de Judá, 870–849 a.C.) Jehoŝafato.
Josafá (vale de) (bíbl.: vale entre
Jerusalém e o monte das Oliveiras) Valo de Jehoŝafato.
José (pren.masc.; abrev.: J.é) Jozefo.
Josias (bíbl.: 16º rei de Judá) “Joŝija”.
Josué (bíbl.: sucessor de Moisés) Josuo.
jota 1 s.m. (nome da letra
J) jo, litero jo.
jota 2 s.f. (mús.: canção
e dança popular espanhola) ĥoto.
joule s.m. (fís., metr.: unidade de
energia ou trabalho no Sistema Internacional; símb.: J) ĵulo. ¨ joule
por kelvin (fís., metr.: unidade de capacidade
calorífica no Sistema Internacional; símb.: J/K) ĵulo per kelvino.
Jove (mit.: outro nome de Júpiter) Jovo.
jovem adj. 1 juna. · s.2g. 2 junulo, junulino. ¨ à maneira de jovem june.
jovial adj. ĝoja, gaja, gajema, joviala.
Joviana
(pren.fem.) “Joviana”.
Joviano
(pren.masc.) Joviano.
joystick [Ing.] s.m.
(inf.) stir-stango, leviero.
Jr. abrev. de júnior,
Júnior.
juá s.m. (bot.) = camapu (‘designação comum’).
Juazeiro (geogr.: cid. do Estado da Bahia) Ĵuazejro.
juba s.f. (zool.: pelos compridos, duros e ásperos no
pescoço do leão) kol-hararo, kol-haroj, krinaro, krinoj.
jubeu s.m. (arq.: tribuna em forma de galeria entre a nave e o coro, em certas
igrejas) jubeo.
jubileu s.m. jubileo.
Juca 1 (hipoc. de Joaquim) Joĉjo. 2 (hipoc. de José) Joĉjo, Jozĉjo. ||
chamar o Juca vomi, aerumi sian ventron.
Juca Mulato (lit.: obra de Menotti Del Picchia, publicada
em 1917) Joĉjo Mulato.
juçara s.f. (bot.) =
açaí (Euterpe oleracea).
Judá (bíbl.: patriarca hebreu, filho
de Jacó e Lia) Jehudo, “Jehuda”.
Judá (reino de) (hist.: reino constituído pelas tribos do Sul
da Palestina, 931–587 a.C.) Jehudo.
Judeia 1 (hist.: antes do cativeiro dos
judeus na Babilônia) Judujo.
2 (hist.: após o cativeiro dos
judeus na Babilônia) Judeo.
judeo-alemão s.m. (ling.) =
iídiche.
judeu adj. 1 juda. · s.m. 2 judo. 3 hebreo. ¨ o judeu errante la eterne migranta judo. Vd. Aasvero.
judeu-alemão s.m. (ling.) =
iídiche.
judia adj.f.s.f. fem. de judeu.
judicativo adj.
(relativo a juiz ou a juízes) juĝista.
judicatório adj.
juĝa.
judicatura s.f.
1 juĝejo. 2 juĝorajto.
judicial adj. juĝa.
judiciário adj.
juĝa.
Judite 1 (pren.fem.) “Judita”.
Judite 2 (bíbl.) “Judita”.
judô s.m. (desp.: sistema de luta corporal que
constitui uma modalidade do antigo jiu-jitsu) ĵudo. ¨ uniforme de judô (tb. “judogi”) ĵudovesto.
judoca s.2g. (desp.: pessoa que luta judô) ĵudisto.
judogi [Jap.] s.m. (desp.: uniforme para a prática do judô) ĵudovesto.
jugo s.m. jugo.
Jugoslávia (hist.) =
Iugoslávia.
Jugoslávia (Reino da) (hist.)
= Reino da Iugoslávia.
Jugoslávia (República Federal da) (hist.) =
República Federal da Iugoslávia.
Jugoslávia (República Popular Federal da) (hist.) =
República Popular Federal da Iugoslávia.
Jugoslávia (República Socialista Federativa
da) (hist.) = República Socialista Federativa da Iugoslávia.
jugoslava s.m. = iugoslavo.
jugular 1
s.f. (anat.) red.
de veia jugular.
jugular 2 adj. (relativo à garganta ou ao pescoço) kola, jugulara.
jugular 3 v. 1 koltranĉi, senkapigi. 2 (fig.)
subpremi, opresi.
juiz s.m. 1 juĝisto. 2 (tb. árbitro)
(desp. fut.) juĝisto. ¨ juiz auxiliar (desp.,
fut.) = bandeirinha. juiz
de fato (jurado) juĝanto. juiz de
instrução (jur.) enketisto. juiz de linha (desp.,
fut.) = bandeirinha. juiz de paz paciga juĝisto, juĝisto de la paco.
Juiz de Fora (geogr.: cid. do Estado de Minas Gerais) Ĵuizdeforo.
juiz-de-forano adj. s.m. =
juiz-forano.
Juízes (bíbl.: livro da Bíblia) Juĝistoj.
juiz-forano adj. 1 (relativo a Juiz de
Fora ou aos seus habitantes) ĵuizdefora. · s.m. 2 (natural ou habitante de Juiz de Fora) ĵuizdeforano.
juiz-forense adj.2g.s.2g. =
juiz-forano.
juízo s.m. 1 saĝo. 2 (jur.) juĝo. 3 (opinião) opinio, juĝo. 4 (tribunal) juĝejo,
tribunalo. || perder o juízo 1 perdi la saĝon; freneziĝi. 2 malsaĝiĝi.
3 (fig.) perdi la kandelon el la kapo. tomar juízo (casar-se) 1 (o homem e a
mulher) geedziĝi. 2 (o homem) edziĝi. 3 (a mulher) edziniĝi.
jujitsu s.m. (desp.) =
jiu-jítsu.
juju s.m. (mús.: certo
estilo musical da Nigéria) ĵuĵuo.
jujuba s.f. 1 (bot.: designação comum a algumas espécies de
zízifo, da família das ramnáceas) zizifo. 2 (bot.: árvore da família das ramnáceas, Ziziphus
jujuba, nativa da Ásia) jujubarbo, jujubujo,
jujubzizifo. 3 (bot.: árvore da
família das ramnáceas, Ziziphus lotus, nativa do Mediterrâneo) lotusozizifo, lotuso, lotusarbusto. 4 (bot.: fruto dessas plantas) jujubo. 5 (bot.: o sumo desse
fruto) jujubsuko.
jujubeira s.f. (bot.) = jujuba (‘designação comum’).
jujútsu s.m. (desp.) =
jiu-jítsu.
jukebox
[Ing.] s.m. (eng.eletrôn.: aparelho provido de toca-discos ou,
modernamente, de dispositivo de leitura de “compact discs”, geralmente movido a
moedas ou fichas, que executa automaticamente a gravação escolhida pelo usuário)
diskaŭtomato, diskogurdo, gramofonaŭtomato.
jul. abrev. de julho.
Jul. abrev. de julho.
JUL abrev. de julho.
jule s.m. (fís.,
metr.) = joule.
julepe s.m. (farm.) = julepo.
julepo s.m. (farm.: bebida, de efeito calmante, que tem
por base uma mistura de água destilada com algum xarope) julepo.
julgado s.m. 1 juĝista rajto, juĝisteco. 2 juĝistaĵo. ¨ passar em julgado esti eljuĝita, esti neapelaciebla.
julgamento s.m.
1 (ação de julgar) juĝado,
juĝo. 2 juĝa decido. 3 opinio: não sei o seu julgamento mi ne scias vian opinion. 4 ekzameno.
5 juĝpovo.
julgar v. 1 juĝi. 2 prijuĝi. 3 decidi: julgaram
que o melhor era desistir ili decidis, ke plej bone
estos, se ili rezignos. 4 kredi.
5 opinii, pensi. ¨ julgar injustamente juĝi maljuste. julgar
por hábito juĝadi. julgar-se sin
opinii.
julho s.m. (cron.: o sétimo mês do ano civil nos
calendários juliano e gregoriano; símb.: J;
abrev. jul., Jul., JUL) Julio.
Júlia (pren.fem.) “Julia”.
juliana 1
s.f. 1 (cul.) legoma buljono. 2 (bot.: planta da
família das crucíferas, Hesperis matronalis) hesperido.
Juliana 2
(pren.fem.) “Juliana”.
juliana-dos-jardins s.f. (bot.) = juliana (Hesperis
matronalis).
Juliano (pren.masc.) Juliano.
Juliano de Medici (príncipe
florentino, 1478–1516) Juliano
de Mediĉoj. Vd. Medici (‘família’).
Julieta 1 (pren.fem.) “Julieta”.
Julieta 2 (lit.: personagem
de uma tragédia de Shakespeare) “Julieta”. Vd. Romeu.
júlio s.m. (fís., metr.) = joule.
Júlio (pren.masc.) Julio.
jumada s.m. (cron.: nome de dois meses do calendário
islâmico) “Ĵumada”. ¨ jumada I (cron.: quinto mês
do calendário islâmico) “Ĵumada 1”. jumada II (cron.: sexto mês
do calendário islâmico) “Ĵumada 2”.
jumento s.m. (tb. burro) (zool.:
mamífero da família dos equídeos, Equus
asinus) azeno.
jun. abrev. de junho.
Jun. abrev. de junho.
JUN abrev. de junho.
junça s.f. (bot.: erva do gênero Cyperus) cipero.
junção s.f. 1 kunigo. 2 (ponto em que duas ou mais
coisas coincidem ou se juntam) krucloko:
junção de tubos krucloko de duktoj.
junco 1 s.m. 1 (bot.:
designação comum às ervas do gênero Juncus, da família das juncáceas) junko. 2 (bot.) = cana-de-vassoura.
junco 2
s.m.
(mar.: embarcação chinesa a vela, ou movida a motor, com popa mais elevada que
a proa) ĵonko.
junco-florido s.m. (bot.) = bútomo (Butomus umbellatus).
Jundiaí (geogr.: cidade do estado de São Paulo) Ĵundiaio
jungir v. 1 jungi, aljungi, enjungi. 2 jugi. ¨ conjunto de dois
animais jungidos jugaĵo.
jungle [Ing.] s.m. =
jângal.
junho s.m. (cron.: o sexto mês do ano civil nos calendários
juliano e gregoriano; símb.: J;
abrev. jun., Jun., JUN) Junio.
júnior adj. (abrev.: J.or, Jr.) pli
juna.
Júnior adj. (abrev.: J.or, Jr.) pli juna.
junípero s.m. 1 (bot.:
designação comum aos arbustos e árvores do gênero Juniperus, da família
das cupressáceas) junipero. 2 (bot.) = zimbro (Juniperus communis).
junker [Al.] s.m. (hist.: na Alemanha do séc. 19 e início do séc. 20,
nobre latifundiário) junkro.
junk food [Ing.] loc.subst.
(cul.: comida rica em calorias e de baixa qualidade nutritiva) fimanĝaĵo.
Juno (mit.: deusa da feminilidade e do casamento
na mitologia romana, irmã e mulher de Júpiter) Junono. Vd. Hera.
junquilho s.m. (bot.: planta da família
das amarilidáceas, Narcissus jonquilla) jonkvilo.
junta s.f. 1 (técn.:
o ponto ou os pontos pelos quais aderem entre si dois objetos contíguos, como
ladrilhos, pedras na construção, tijolos etc.) junto. 2 artiko. 3 paro. 4 komitato. 5 (dois ou mais animais atrelados ao veículo) jungitaro. ¨ junta dos dedos (anat.)
fingrartiko.
juntar v. 1 (acasalar,
reunir) kunigi. 2 (aglomerar)
aglomeri. 3 kunligi. 4 aldoni, almeti, almiksi. 5 (gente)
amasigi, arigi. 6 (em crochê, tricô etc., aumentar o número de
malhas em uma linha, fazendo duas ou mais malhas de uma já feita) aldoni. ¨ juntar-se 1 kuniĝi,
aliĝi: juntei-me ao grupo imediatamente mi tuj aliĝis
al la grupo. 2 kunuliĝi: há três meses, juntei-me com ela antaŭ tri monatoj mi kunuliĝis al
ŝi.
junto adj. 1 kuna. 2 apuda. · adv. 3 apude. ¨ junto a 1
apud. 2 ĉe: providências junto ao cartório elpaŝoj
ĉe la juĝejo. juntamente com kune kun. junto de apud, ĉe.
Juparanã (geogr.: lagoa do Estado do Espírito Santos) Ĵuparanano.
jupati s.m.
(zool.) =
cuíca (‘designação comum’).
Júpiter 1 (mit.: na mitologia romana, pai e rei dos deuses) Jupitero. Vd. Zeus.
Júpiter 2 (astr.: o maior planeta do sistema solar, o quinto
a partir do Sol) Jupitero.
jura s.f. ĵuro.
Jura 1 (geogr.: cadeia de montanhas da França e da
Suíça que se estende à Alemanha) Ĵuraso. 2 (geogr.:
departamento da França) Ĵuraso. 3 (geogr.: cantão da
Suíça) Ĵuraso.
jurado s.m. 1 (membro de um júri)
ĵuriano.
2 juĝanto.
juramento s.m. ĵuro. ¨ prestar juramento ĵuri.
jurar v. 1 ĵuri. 2 promesi. 3 blasfemi.
jurássico adj. 1 (geol.: relativo ao
Jurássico) ĵuraso. · s.m. 2 (geol.: segundo
período da era mesozoica) ĵuraso. 3 (geol.: formação
geológica desse período) ĵuraso.
Jurassic Park (cin.: filme de
Steven Spielberg) Ĵurasia Parko.
júri s.m.
juĝantaro.
jurídico adj. jura.
jurisconsulto s.m.
(indivíduo
de grande conhecimento jurídico) juristo.
jurisdição s.f.
1 (poder atribuído a uma autoridade para fazer
cumprir determinada categoria de leis e punir quem as infrinja em determinada área)
jurisdikcio.
2 (território sobre o qual se estende o direito
de julgar de uma instância judiciária) jurisdikcio. 3 juĝorajto.
jurisperito s.m.
= jurisconsulto.
jurisprudência s.f. 1 (jur.:
ciência do direito) jurisprudenco. 2 (jur.: interpretação
reiterada que os tribunais dão à lei, nos casos concretos submetidos ao seu
julgamento) jurisprudenco,
juĝa kutimo. 3 (jur.: conjunto de soluções dadas às questões de
direito pelos tribunais superiores) jurisprudenco.
jurista s.2g.
= jurisconsulto.
juro s.m. procento, interezo.
juru s.m.
(zool.) =
papagaio (‘designação comum’).
Juruá (geogr.: rio do Estado do Amazonas) Ĵuruao.
Juruena (geogr.: rio do Estado de Mato Grosso) Ĵurueno.
jurumim s.m. (zool.) = tamanduá-bandeira (Myrmecophaga tridactyla).
jurupari s.m. (zool.) = macaco-de-cheiro (Saimiri sciureus).
jurupixuna s.m. (zool.) = macaco-de-cheiro (Saimiri sciureus).
justapor v. apudmeti.
justeza s.f. ĝusteco. ¨ com
justeza ĝuste.
justiça s.f. 1 justeco. 2 (fil.: uma das quatro virtudes cardeais) justeco. Vd. virtude.
3 juĝistaro. 4 juĝo-povo,
jurisdikcio. 5 juĝisteco, juĝo-povo. 6 (administração que
cuida da escolha dos juízes, do controle de suas ações, da execução das penas
etc.) justico. ¨ ministério da justiça ministrejo pri justico,
ministerio de justico. oficial de justiça justic-oficisto. tribunal de justiça Vd. tribunal.
justificar v. 1 senkulpigi. 2 pravigi. ¨ justificar-se sin pravigi.
justificativa s.f. pravigo, sinpravigo.
Justiniano (pren.masc.) Justiniano.
Justiniano I (hist.: imperador
bizantino, 482–565) Justiniano.
Justino (pren.masc.) Justeno.
justo adj. 1 justa. 2 prava. 3 ĝusta. ¨ ação justa justaĵo. justamente
(com justiça) juste. homem justo justulo.
juta s.f. 1 (bot.: designação
comum às plantas do gênero Corchorus, da família das
tiliáceas) korkoro. 2 (bot.:
cada uma das duas espécies de córcoro usadas na fabricação da juta) jutplanto. 3 (têxt.:
tecido feito com as fibras do córcoro) juto. 4 (têxt.: tecido grosso de juta;
aniagem) juttolo.
juta-azul s.f. = juta (Corchorus
olitorius).
juta-de-fruto-comprido
s.f. = juta
(Corchorus olitorius).
juta-de-fruto-redondo
s.f. = juta
(Corchorus capsularis).
Jutaí (geogr.: rio do estado do Amazonas) Ĵutaio.
juta-indiana s.f. = juta (Corchorus
capsularis).
juta-marrom s.f. = juta (Corchorus
capsularis).
Jutlândia (geogr.: região continental da
Dinamarca) Jutlando.
Juturnaíba (geogr.: lagoa do Estado do Rio de Janeiro) Ĵuturnaibo.
Juvenal 1 (pren.masc.)
Juvenalo.
Juvenal 2 (poeta latino, c. 55–c. 130) Juvenalo.
juvenil adj. juna, juneca. ¨ de modo juvenil june.
juvenilizar v. junigi: o amor nos juveniliza amo nin junigas.
juventude s.f. 1 (qualidade ou estado do
que é jovem) juneco, junaĝo. 2 (o conjunto dos jovens) junularo. ¨ readquirir
a juventude rejuniĝi.