j, J s.m. 1 (décima letra do alfabeto português) j, J. · símb. 2 J janeiro. 3 J julho. 4 J (fís., metr.) joule. 5 J (fís.) magnetização, imantação, imanação.

adv. 1 jam. 2 tuj. 3 iam. ¨ ... ... jen... jen... que tial, ke.

jabá s.m. (alim.) = charque.

jabaculê s.m. mono, ŝmir-mono, korupta mono, koruptaĵo.

jabô s.m. 1 (vest.: ornamento plissado da indumentária masculina) ĵaboto. 2 (vest.: espécie de gravata feita de um ou mais babados superpostos, usado atualmente sobretudo na indumentária feminina) ĵaboto.

Jaboatão (geogr.: cid. do Estado de Pernambuco) Ĵaboatano.

jabot [Fr.] s.m. (vest.) = jabô.

jaboticaba s.f. 1 (bot.) = jabuticaba (‘fruto’). 2 (bot.) = jabuticabeira (Myrciaria cauliflora).

jaburu s.m. 1 (zool.: designação comum às aves ciconiiforme dos gêneros Jabiru, Mycteria e outros, da família dos ciconiídeos) jabiruo. 2 (zool.: ave da América do Sul, muito comum no Pantanal, Jabiru mycteria; tutiuiú) jabiruo.

Jaburu (geogr.: pequeno lago no Distrito Federal) Ĵaburuo.

jaburu-moleque s.m. (zool.) = jaburu (Jabiru mycteria).

jabuti s.m. (zool.) tertestudo.

jabuticaba s.f. 1 (bot.: fruto da jabuticabeira) ĵabutikabo. 2 (bot.) = jabuticabeira (Myerciaria cauliflora).

jabuticaba-do-mato s.f. (bot.) = jabuticabeira (Myrciaria cauliflora).

jabuticabeira s.f. (bot.: árvore da família das mirtáceas, Myrciaria cauliflora, nativa do Brasil) ĵabutikabujo, ĵabutikabarbo.

jaca s.f. 1 (bot.: fruto da jaqueira) jakvo. 2 (bot.) = jaqueira (Artocarpus heterophylla). 3 (bot.) = graviola (Annona muricata).

jacá s.m. bambukorbo.

jaça s.f. makulo.

jaca-de-pobre s.f. (bot.) = graviola (Annona muricata).

jaca-do-pará s.f. (bot.) = graviola (Annona muricata).

jacamacira s.m. (zool.) = bico-de-agulha-de-rabo-vermelho (Galbula ruficauda).

jacamar s.m. 1 (zool.) = bico-de-agulha (‘designação comum’).

jacamarici s.m. 1 (zool.) = bico-de-agulha (‘designação comum’). 2 s.m. (zool.) = bico-de-agulha-de-rabo-vermelho (Galbula ruficauda).

jaçanã s.f. (zool.) = libélula.

jacaranda s.f. (bot.: designação comum às árvores e arbustos do gênero Jacaranda, da família das bignoniáceas, como a caroba e a carobaguaçu) jakarando.

jacarandá s.f. 1 (bot.: designação comum a plantas de diferentes gêneros, especialmente Dalbergia e Machaerium, da família das leguminosas) jakarando. 2 (bot.: árvore natural do Brasil, Dalbergia nigra, de madeira rija, de cor negra e muito resistente, o mais nobre dos jacarandás) nigra dalbergio. 3 (madeira de origem das Américas,  de alto valor para móveis, obtida de dezenas de espécies de dalbérgia, além de algumas espécies de maquério e de caroba) palisandro.

jacarandá-cabiúna s.m. (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

jacarandá-caroba s.m. (bot.) = carobaguaçu (Jacaranda mimosaefolia).

jacarandá-caviúna s.m. (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

jacarandá-da-baía s.m. (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

jacarandá-mimoso s.m. (bot.) = carobaguaçu (Jacaranda mimosaefolia).

jacarandá-pitanga s.m. (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

jacarandá-preto s.m. 1 (bot.) = caroba (Jacaranda brasiliana). 2 (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

jacarandá-una s.m. (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

jacarandazinho s.m. (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

jacaré s.m. 1 (zool.) aligatoro. 2 (zool.: designação comum aos répteis do gênero Caiman) kajmano.

Jacarezinho (geogr.: cid. do Paraná) Ĵakarezinjo.

Jacarta (geogr.: cap. da Indonésia) Ĝakarto. Vd. Batávia.

jacatirica s.f. (zool.) = jaguatirica (Felis pardalis).

jacina s.2g. (zool.) = libélula.

jacinta s.f. (zool.) = libélula.

jacinto s.m. 1 (min.: certa pedra preciosa) jacinto, ligurio. 2 (min.) = zircão.

Jacinto (pren.masc.) Hiacinto.

Jack, o Estripador Ĵakvo la Buĉisto (ou la Intestelŝirulo).

Jackson (geogr.: cid. dos EUA, cap. do Estado do Mississipi) “Jackson”.

Jacó 1 (pren.masc.) Jakobo.

Jacó 2 (bíbl.) Jakobo.

Jacob 1 (pren.masc.) = Jacó.

Jacob 2 (bíbl.) = Jacó.

Jacobina (geogr.: cidade da Bahia) Ĵakobino.

jacobinismo s.m. (doutrina dos jacobinos) jakobenismo.

jacobino s.m. (hist.: membro de um clube político revolucionário fundado em Paris em 1789) jakobeno.

jacobita 1 s.2g. (rel.: membro de uma seita síria) jakobano.

jacobita 2 s.2g. (hist.: partidário do jacobitismo, na Inglaterra) jakobisto, jakobito.

jacobitismo s.m. (hist.: movimento político dos séc. 16 e 17 na Grã-Bretanha e Irlanda, que tinha por objetivo a restauração do reinado da casa dos Stuarts) jakobismo, jakobitismo.

jacquard [Fr.] s.m. 1 (têxt.: tear inventado na França por Joseph Jacquard, c.1780) ĵakardo. 2 (têxt.: tear aperfeiçoado a partir do princípio de funcionamento daquele) ĵakardo: jacquard” elétrico elektra ĵakardo. · apos. 3 (relativo a esse tear) ĵakarda: tecido “jacquard” ĵakarda teksaĵo.

Jacqueline (pren.fem.) Jakelino, “Jakelina”, Ĵakvino.

Jacques (pren.masc.) Ĵakvo.

jactar-se v. fanfaroni.

Jacu (geogr.: rio do Rio Grande do Norte) Ĵakuo.

Jacuí (geogr.: rio do Rio Grande do Sul) Ĵakuio.

Jacuípe (geogr.: rio de Pernambuco) Ĵakuipo.

Jafar (hist.: grão-vizir de Harun al-Rashid) Ĝafaro.

Jagannatha (rel.: no hinduísmo, cognome de Vixnu) Ĝaganato.

jaguacacaca s.f. 1 (zool.) = lontra (Lutra longicaudis). 2 (zool.) = lontra (Lutra paranaensis). 3 (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus).

jaguar s.m. (zool.: Panthera onca) = onça-pintada.

Jaguarão (geogr.: cid. do Estado do Rio Grande do Sul) Ĵagvarano.

Jaguaribe (geogr.: rio do Ceará) Ĵagvaribo.

jaguaritaca s.2g. (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus).

Jaguaruana (geogr.: cid. do Estado do Ceará) Ĵagvaruano.

jaguaruna s.f. (zool.) = suçuarana (Puma concolor).

jaguatirica s.f. (zool.: mamífero da família dos felídeos, Felis pardalis) oceloto, kattigro.

jaguelônicos s.m.pl. (hist.: dinastia de reis poloneses dos séc. 14–16) Jagelonoj.

jagunço bandito.

Jaime 2º da Inglaterra (hist.: rei da Inglaterra e Escócia, 1633–1701) Jakobo la 2a de Anglio.

jainismo s.m. (rel.: religião indiana criada no séc. 6 a.C., fundamentada na ideia do “ainsa”) ĝajnismo.

jainista adj. 1 (rel.: relativo a jainismo) ĝajnisma. · s.2g. 2 (rel.: aquele que professa o jainismo) ĝajnisto.

jainístico adj. 1 (rel.: relativo ao jainista) ĝajna. 2 (relativo ao jainismo) ĝajnisma.

jalão s.m. (bot.) = jamelão (Sygyzium cumini).

jalapa s.f. 1 (bot.: designação comum a diversas plantas cujos rizomas têm propriedades purgativas) jalapo. 2 (bot.) = jalapa-verdadeira (Ipomoea purga). 3 (farm.: resina extraída do rizoma da jalapa-verdadeira e semelhantes) jalapo, jalaprezino. 4 (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

jalapa-bastarda s.f. (pl.: jalapas-bastardas) (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

jalapa-comprida s.f. (pl.: jalapas-compridas) (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

jalapa-da-índia s.f. (pl.: jalapas-da-índia) (bot.: planta da família das convolvuláceas, Ipomoea turpethum) Hindia jalapo.

jalapa-do-brasil s.f. (pl.: jalapas-do-brasil) (bot.: planta da família das convolvuláceas, Merremia tuberosa; flor-de-pau) Brazila jalapo.

jalapa-do-mato s.f. (pl.: jalapas-do-mato) (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

jalapa-falsa s.f. (pl.: jalapas-falsas) (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

jalapa-ponderosa s.f. (pl.: jalapas-ponderosas) (bot.) = jalapa-verdadeira (Ipomoea purga).

jalapa-verdadeira s.f. (pl.: jalapas-verdadeiras) 1 (bot.: trepadeira de grande porte da família das convolvuláceas, Ipomoea purga) jalapo, vera jalapo. 2 (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

jaleco s.m. 1 (vest.) jako. 2 (vest.) jaketo.

Jamaica (geogr.: país das Antilhas, ao Sul de Cuba; cap.: Kingston; símb.autom.: JA) Jamajko.

Jamaica (ilha da) (geogr.: ilha das Grandes Antilhas) insulo Jamajko.

jamais adv. 1 neniam. 2 iam (antaŭe). 3 iam ajn.

Jamanxim (geogr.: rio do Estado do Pará) Ĵamanŝino.

jambeiro s.m. (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambeiro-cor-de-rosa s.m. (pl.: jambeiros-cor-de-rosa) (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambeiro-rosa s.m. (pl.: jambeiros-rosas) (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambo 1 s.m. (bot.: árvore da família das mirtáceas, Syzygium jambos) jamboso.

jambo 2 s.m. (vrs.) = iambo.

jamboa s.f. (bot.) = toranja (Citrus maxima, Citrus x paradisi, ’fruto’).

jambo-amarelo s.m. (pl.: jambos-amarelos) (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambo-cheiroso s.m. (pl.: jambos-cheirosos) (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambo-comum s.m. (pl.: jambos-comuns) (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambo-da-índia s.m. (pl.: jambos-da-índia) (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jamboeiro s.m. (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambolano s.m. (bot.) = jamelão (Sygyzium cumini).

jambolão s.m. (bot.) = jamelão (Sygyzium cumini).

jamboleiro s.m. (bot.) = jamelão (Sygyzium cumini).

jambo-moreno s.m. (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jamboré = jamburi.

jamboree [Ing.] s.m. = jamburi.

jamburi s.m. (congresso internacional de escoteiros) ĵamboreo.

jambo-rosa s.m. (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambo-verdadeiro s.m. (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambuleiro s.m. (bot.) = jamelão (Sygyzium cumini).

jamelão s.m. (bot.: árvore da família das mirtáceas, Syzygium cumini) jambulo.

James 2º (hist.) = Jaime 2º da Inglaterra.

jamming [Ing.] s.m. (rád.: interferência intencional em um sinal de rádio) ĵamado. ¨ provocar “jamming(rád.: impedir a recepção dos sons de uma estação emissora, causando interferência intencionalmente) ĵami.

jam session [Ing.] loc.subst. (mús.: reunião geralmente informal de músicos de “jazz” para tocar e improvisar) marmelado. ¨ participar de uma “jam sessionmarmeladi (gír.).

JAN abrev. de janeiro.

jan. abrev. de janeiro.

Jan. abrev. de janeiro.

jandaia s.f. (zool.) konuro.

janeiro s.m. (cron.: o primeiro mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: J; abrev. jan., Jan., jan.o, JAN) Januaro. Obs.: em Esperanto, os nomes dos meses são considerados nomes próprios, por isso são escritos com inicial maiúscula.

janela s.f. fenestro. ¨ janela de sacada (tb. “bow-window’) (arq.: tipo de janela saliente e curva, geralmente num andar superior) orielo, korbel-fenestro.

Janete (pren.fem.) “Ĵana”, “Ĵaneta”, Johanino.

jangada s.f. floso.

jângal s.m. ĝangalo.

janízaro s.m. (hist.: soldado de um corpo de elite da infantaria turca, entre os séc. 14 e 19) janiĉaro.

Jan-Mayen (ilha) (geogr.: ilha da Noruega) Jan-Majen-insulo.

jan.o abrev. de janeiro.

Jano (mit.: deus romano) Jano.

janota m = dândi.

Jansen (Cornelis) = Jansênio (Cornélio).

Jansênio (Cornélio) (teólogo holandês, 1585–1638) Janseno.

jansenismo s.m. (teol.: conjunto dos princípios estabelecido por Cornélio Jansênio) jansenismo.

jansenista s.2g. (teol.: adepto do jansenismo) jansenisto.

jantar v. 1 vespermanĝi. · s.m. 2 vespermanĝo: o jantar será às 20 horas la verpermanĝo okazos je la 8a vespere. ¨ jantar festivo supeo.

japão adj. (pl.: japões; fem.: japoa, japona) 1 (relativo ao Japão ou aos japoneses) japana. · s.m. 2 (natural ou habitante do Japão) japano: o dono do bar não era japão, mas chinês la drinkejestro estis ne japano, sed ĉino. 3 (ling.: língua falada no Japão) japana lingvo.

Japão (geogr.: país da Ásia; cap.: Tokio; símb.autom.: J) Japanio, Japanujo, Japan-lando. Vd. Nippon.

japoa \ô\ s.f. (fem. de japão) (mulher japonesa) japanino.

japona s.f. 1 (vest.) jako. 2 (bot.) = nespereira (Eriobotrya japonica). 3 (ant.: mulher japonesa) japanino. · s.2g. 4 (natural ou habitante do Japão) japano.

japonês adj. 1 (relativo ao Japão ou aos japoneses) japana. · s.m. 2 (natural ou habitante do Japão) japano. 3 (ling.: língua falada no Japão) japana lingvo.

japônia s.f. (bot.) = nespereira (Eriobotrya japonica).

japônico adj. (relativo ao Japão ou aos japoneses) japana.

japonizar v. japanigi.

japuçá s.m. (zool.: macaco sul-americano do gênero Callicebus) kalicebo.

Japurá (geogr.: rio do Estado do Amazonas) Ĵapurao.

jaqueira s.f. (bot.: árvore da família das moráceas, Artocarpus heterophylla) jakvujo, jakvarbo.

jaqueira-mole s.f. (bot.) = graviola (Annona muricata).

Jaqueline (pren.fem.) Jakelino, “Jakelina”, Ĵakvino.

Jaques (pren.masc.) Ĵakvo.

jaqueta \ê\ s.f. 1 (vest.) jako. 2 (vest.) jaketo. ¨ jaqueta de “jeans” drelika jako.

jaquetão s.m. (pl.: jaquetões) (vest.) jako.

jaquiranaboia \ói\ s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

jaquitiranaboia \ói\ s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

Jaraguá (geogr.: serra de Santa Catarina) Ĵaragvao.

jaratacaca s.f. 1 (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus). 2 (bot.) = manacá (‘designação comum’).

jaratataca s.f. (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus).

jaraticaca s.f. 1 (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus). 2 (bot.) = manacá (‘designação comum’).

jarda (unidade de comprimento equivalente a 0,9144 m; símb. yd) jardo. ¨ jarda cúbica (unidade de volume equivalente a 0,7645 m3; símb. yd3) kuba jardo (yd3). jarda quadrada (unidade de área, equivalente a 0,8361 m2; símb. yd2) kvadrata jardo (yd2).

jardim s.m. ĝardeno. ¨ jardim botânico botanika ĝardeno. jardim de infância infanĝardeno, infanejo.

jardim-de-infância s.m. infanejo, infanĝardeno.

jardinagem s.f. ĝardenado.

jargão 1 s.m. (ling.) ĵargono.

jargão 1 s.m. (min.) = jacinto (‘pedra’).

Jari (geogr.: rio do Estado do Amapá) Ĵario.

jaritacaca s.f. (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus).

jaritataca s.f. 1 (tb. cangambá) (zool.: mamífero carnívoro da família dos mefitídeos, Conepatus semistriatus, incluído por alguns taxonomistas na família dos mustelídeos) mefito. 2 (zool.) = cangambá (‘designação comum’).

Jarlibro [Esper.] s.m. (E-o: publicação anual da UEA que contém a relação dos “delegitoj” e informações sobre o movimento esperantista) Anuário. Vd. “delegito”.

jarovizar v. (agric.) = vernalizar.

jarra s.f. 1 vazo. 2 florvazo. 3 kruĉo. 4 (grande vaso de barro cozido, próprio para manter fresca a água, o vinho, para conservar óleo etc.) ĵaro.

jarrete s.m. (anat.: a parte posterior do joelho; póplite) subgenuo, genukavo.

jarreteira s.f. (vest.: tira que parte do espartilho ou da cinta e que serve para manter esticadas as meias) ĵartelo.

jarro 1 s.m. 1 vazo. 2 kruĉo. 3 florvazo. 4 (grande vaso de barro cozido, próprio para manter fresca a água, o vinho, para conservar óelo etc.) ĵaro.

jarro 2 s.m. (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).

Jasão (mit.: herói grego que comandou os argonautas) Jazono.

jasione s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Jasione, da família das campanuláceas) jaziono.

jasmim s.m. (pl.: jasmins) 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Jasminum, da família das oleáceas) jasmeno. 2 (bot.: a flor dessas plantas) jasmena floro.

jasmim-amarelo s.m. (pl.: jasmins-amarelos) (bot.) = jasmim-do-campo (Gelsemium sempervirens).

jasmim-da-carolina s.m. (pl.: jasmins-da-carolina) (bot.) = jasmim-do-campo (Gelsemium sempervirens).

jasmim-da-virgínia s.m. (pl.: jasmins-da-virgínia) (bot.) = jasmim-do-campo (Gelsemium sempervirens).

jasmim-do-campo s.m. (pl.: jasmins-do-campo) (bot.: planta da família das gelsemiáceas, Gelsemium sempervirens) gelsemio.

jasmim-do-imperador s.m. (pl.: jasmins-do-imperador) (bot.) = flor-do-imperador (Osmanthus fragrans).

jasmim-manacá s.m. (pl.: jasmins-manacás, jasmins-manacá) (bot.) = manacá (‘designação comum’).

jaspe s.m. (min.: variedade de calcedônia, de coloração variada, usada como pedra ornamental) jaspo.

jaspeado adj. jaspeca.

jaspear v. (dar a cor ou a aparência do jaspe) jaspi.

jaspe-de-sangue s.m. (min.) = heliotrópio.

jaspe-oriental s.m. (min.) = heliotrópio.

jaspe-sanguíneo \gu ou gü\ s.m. (min.) = heliotrópio.

Jataí (geogr.: cid. do Estado de Goiás) Ĵataio.

jato s.m. 1 ĵeto. 2 ŝpruco. 3 (aer.: avião a jato) jeto.

jatobá-mirim s.f. (bot.) = copaíba (Copaifera officinalis).

jaula s.f. kaĝo, kaĝego.

Java (geogr.: uma das ilhas da Indonésia) Javo.

Javã 1 (bíbl.: filho de Jafé) Javano. 2 (nome hebraico para designar os gregos) Javano.

javali s.m. 1 (zool.) apro. 2 (zool.: porco selvagem africano, Phacochoerus aethiopicus) fakoĉero, verukapro.

Javan 1 (bíbl.) = Javã (‘filho de Jafé’). 2 = Javã (‘os gregos’).

javanês adj. 1 (relativo a Java ou aos javaneses) java. · s.m. 2 (natural ou habitante de Java) javano. 3 (ling.: língua malaio-polinésia falada em Java e na Federação da Malásia) java lingvo.

Javari (geogr.: rio do Estado do Amazonas) Ĵavario.

Javé (bíbl.: nome próprio de Deus, no Antigo Testamento) Javeo.

jazer v. 1 kuŝi. 2 tombkuŝi: aqui jaz uma mulher muito pão-duro ĉi tie tombkuŝas tre avara virino. ¨ posição (ou postura ou atitude) de quem jaz kuŝado.

jazida s.f. 1 (geol.) min-tavolo. 2 (geol.) kuŝejo. 3 (depósito natural de minério, no solo ou subsolo) ercejo.

jazigo s.m. tombo.

jazz [Ing.] s.m. (mús.: música moderna de origem negro-americana) ĵazo.

jazz-band [Ing.] s.f. (mús.) ĵazbando.

J.C. sigl. de Jesus Cristo.

JD [Esper.: “junulara delegito”] s.m. (E-o) sigl. de Delegado para a Juventude.

J.é abrev. de José.

jean 1 [Ing.] s.m. (têxt..) = “jeans”.

Jean 2 (pren.masc.) Ĵano, Johano.

Jean-Jacques (pren.masc.) Ĵan-Ĵakvo.

jeans [Ing.] s.m.2n. 1 (têxt.: tecido de algodão durável, de trama grosa) bluĝinzo, dreliko. 2 (vest.: calças feitas de brim, fustão, ganga ou zuarte, geralmente tingidas de índigo) ĝinzo, ĝinso, ĵinso. ¨ calça “jeans”ĝinzo.

jecorina s.f. (biol.) jekorino.

jecuiriti s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

Jefferson City (geogr.: cid. dos EUA, cap. dos Estado do Missouri) “Jefferson City”.

Jefté (hist., bíbl.: juiz de Israel, séc. 12 a.C.) Jiftaĥo.

jeira s.f. (metr.: medida agrária que varia de 10 a 36 hectares, segundo o uso dado às terras) hubo. ¨ camponês que possui uma ou duas jeiras de terra hubulo.

jeito s.m. 1 formo. 2 emo. 3 lerteco. 4 maniero. 5 esprimmaniero, parolmaniero, kondutmaniero. ¨ de qualquer jeito iel. jeito de agir kondutmaniero. jeito de falar parolmaniero. jeito de se expressar esprimmaniero. || não havia jeito de ele acertar no alvo li tute ne kapablis trafi la celon.

jejuar v. fasti.

jenipapo s.m. (bot.: Genipa americana) genipo.

Jeová (bíbl.: antiga forma Javé) Jehovo.

Jequié (geogr.: cid. do Estado da Bahia) Ĵekieo.

jequiriti s.m. (bot.: liana da família das leguminosas, Abrus precatorius) ĵekirito.

jequitirana s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

jequitiranaboia s.f. (zool.: designação comum a diversos insetos homópteros do gênero Fulgora) fulgoro.

jeratacá s.f. (bot.) = manacá (‘designação comum’).

jeratataca s.f. 1 (bot.) = manacá (‘designação comum’). 2 (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus).

jereba s.f. (zool.) = tartaruga-verde (Chelonia mydas).

jeremiada s.f. 1 (lamentação insistente, importuna, vã) jeremiado. 2 (canção lamentosa) plorkanto.

Jeremias 1 (pren.masc.) Jeremio.

Jeremias 2  (bíbl.: um dos quatro grandes profetas) Jeremio, “Jeremia”. Vd. profeta.

jererê s.m. = baseado (‘cigarro’).

jeretataca s.f. (bot.) = manacá (‘designação comum’).

Jericó (geogr.: cid. da Palestina) Jeriĥo.

jerimu s.m. (bot.) = abóbora.

jerimum s.m. (bot.) = abóbora.

jero s.m. (bot.) = coleira (Cola acuminata).

Jeroboão (bíbl.: um dos reis de Israel) Jerobeamo.

Jerônimo (pren.masc.) Hieronimo, Ĵeromo.

Jerônimo (são) (patriarca da Igreja latina, c.347–420, traduziu a Bíblia para o latim) Sankata Hieronimo. Vd. Vulgata.

jerosolimita adj.2g.s2g. = hierosolimita.

jerosolimitano adj.s.m. = hierosolimita.

jérsei s.m. 1 (têxt.: tecido de malha, muito maleável e escorregadio, confeccionado em lã, algodão ou fio sintético) ĵerzo. 2 (zool.: raça de gado leiteiro proveniente da ilha de Jérsei) ĵerzeja bovinraso.

Jérsei (geogr.: a maior e mais povoada das ilhas anglo-normandas, no canal da Mancha) Ĵerzejo. Vd. Nova Jérsei.

jersey [Ing.] s.m. 1 (têxt.) = jérsei. 2 (zool.) = jérsei.

Jersey (geogr.) = Jérsei.

jeru s.m. (zool.) = papagaio (‘designação comum’).

Jerusalém (geogr.: cid. e cap. de Israel) Jerusalemo.

jesuíta s.m. 1 (rel.: membro da Companhia de Jesus) jezuito. 2 (tb. hipócrita, loiola) (fig.: aquele que é dado a intrigas) jezuito. ¨ construção onde os jesuítas moram e ensinam sua doutrina jezuitejo.

jesuitismo s.m. (sistema moral, social, religioso dos jesuítas) jezuitismo.

Jesus (hist., bíbl.: judeu da Palestina, fundador do cristianismo) Jesuo. ¨ Jesus Cristo (rel.; sigl.: J.C.) Jesuo Kristo. Jesus Nazareno (rel.) Jesuo Nazareta. Nosso Senhor Jesus Cristo (rel.) Nia Sinjoro Jesuo Kristo.

Jesus Cristo (hist., bíbl.) Jesuo Kristo. Vd. Jesus.

jeté [Fr.] s.m. (bail.: passo de balé, pulo que consiste em mover ou projetar um dos pés em qualquer direção, levantando o outro ao mesmo tempo e apoiando o corpo ora numa perna, ora noutra) ĵeteo.

jetom s.m. (lud.: peça de metal ou de outro material com que se marcam os pontos no jogo) ĵetono.

jeton s.m. = jetom.

Jeú (bíbl.: filho de Josafá, rei de Israel, 841–814 a.C.) “Jehu”.

Jezabel (bíbl.: esposa de Acab, rei de Israel, e mãe de Atália) “Izebel”.

Jezebel (bíbl.) = Jezabel.

jia s.f. (zool.) rano.

jiad s.m. (econ.: 1/10 do yuan, moeda da China) jiao.

Jiangsu (geogr.: província da China) Ĝansuo.

Jiangxi (geogr.: província da China) Ĝanŝio.

jiboia s.f. (zool.) boao.

jibungo s.m. mono.

jife s.m. (bot.) = espada-de-são-jorge.

jifingo s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

jiga s.f. (dnç., mús.) = giga.

jigoga s.f. 1 (bot.) = gólfão. 2 (bot.) = gólfão-branco (Nymphaea alba).

Jilin (geogr.: província da República Popular da China) Ĝilino.

jiló s.m. 1 (bot.: planta herbácea da família das solanáceas, Solanum gilo) ĵiloplanto, ĵiloujo, solano. 2 (bot.: fruto do jiloeiro) ĵiloo.

jiloal s.m. (bot.: plantação de jilós) ĵiloplantejo.

jiloeiro s.m. (bot.) = jiló (Solanum gilo).

jilozal s.m. (bot.: plantação de jilós) ĵilo-plantejo.

jimbo 1 s.m. mono.

jimbo 2 s.m. (zool.) = “aardvark” (Orycteropus afer).

jimbongo s.m. (infrm.) mono.

jimbra s.f. (infrm.) mono.

jindungo s.m. (bot.) = pimenta-malagueta (Capsicum frutescens).

jinriquixá s.m. (carro pequeno e leve, puxado por um homem, de uso no Oriente) rikiŝo.

jinrixá s.m. = jinriquixá.

jinsão s.m. (pl.: jinsões) = ginseng.

jinsém s.m. (pl.: jinséns) = ginseng.

jipe s.m. (autom.: pequeno veículo motorizado, versátil, de tração nas quatro rodas) ĵipo. ¨ jipe 4 x 4 (autom.) ĵipego.

jiquiriti s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

jiquitiramboia \ói\ s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

jiquitiranaboia \ói\ s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

jirau s.m. (armação semelhante a um estrado, usada para secar queijos, frutas etc.) hurdo.

jitiranaboia s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

jiu-jítsu s.m. (desp.: método japonês de defesa pessoal que envolve movimentos de destreza e habilidade e não de força física) ĵuĵicuo.

jiujutsu s.m. (desp.) = jiu-jítsu.

J/K (fís., metr.) símb. de joule por kelvin.

J.o abrev. de João.

(bíbl.: personagem bíblico) Ijobo.

Joabe (bíbl.: sobrinho e general de Davi) Joabo.

Joaçaba (geogr.: cid. do Estado de Santa Catarina) Ĵoasabo.

Joad (bíbl.: sumo sacerdote de Jerusalém, organizou um golpe de Estado contra Atalia) “Jehojada”.

joalheiro s.m. juvelisto. ¨ arte de joalheiro (ourivesaria) juvelarto. relativo a joalheiro juvelista.

joalheria s.f. juvelejo.

Joana (pren.fem.) Johanino, “Johana”, “Ĵana”, “Ĵaneta”. ¨ Joaninha (hipoc. de Joana) Johanjo, Jonjo, Janjo.

Joana d’Arc (heroína francesa, 1412–1431) Johana Dark, Johana de Arko, Johanino Dark, Johanino de Arko: Joana d’Arc era chamada de a Donzela de Orleans Johana Dark estis nomata la Virgulino de Orleano.

joaninha s.f. (zool.: designação comum aos insetos do gênero Coccinela) kokcinelo.

João (pren.masc.; abrev.: J.o) Johano, Ĵano, Ĝoano. ¨ Joãozinho (hipoc. de João) Joĉjo, Johanĉjo, Hanĉjo.

João (são) (apóstolo de Jesus, autor do Apocalipse, das três Epístolas e do quarto Evangelho, séc. 1º) Sankta Johano. Vd. evangelista.

joão-barreiro s.m. (zool.) = joão-de-barro (Furnarius rufus).

João Batista 1 (pren.masc.) Johan-Baptisto, Johano Baptisto.

João Batista 2 (rel.: chefe de uma seita judaica no séc. 1º, considerado pela tradição cristã como o precursor do Messias) Johano la Baptisto.

joão-da-cruz s.m. mono.

joão-de-barro s.m. 1 (zool.: designação comum às aves passeriformes do gênero Furnarius) furnario. 2 (zool.: ave passeriforme encontrada da Bolívia e Sul do Piauí à Argentina, Furnarius rufus) furnario. 3 (zool.: ave passeriforme ribeirinha, endêmica do Brasil, Furnarius figulus) furnario. 4 (zool.: ave passeriforme encontrada no Leste amazônico, Nordeste e Centro-Oeste brasileiro) furnario.

joão-de-barro-da-mata s.m. (zool.) = joão-de-barro (Furnarius figulus).

joão-de-barro-vermelho s.m. (zool.) = joão-de-barro (Furnarius figulus).

João-Gastão de Medici (grão-duque da Toscana, 1671–1737) Johano-Gastono de Mediĉoj. Vd. Medici (‘família’).

joão-grande s.m. (zool.) = tesourão (Fregata magnificens).

João Monlevade (geogr.: cid. do Estado de Minas Gerais) Ĵoan-Monlevado.

joão-ninguém s.m. senfamulo, negravulo.

joão-nordestino s.m. (zool.) = joão-de-barro (Furnarius figulus).

joão-paulino s.m. (lud.) = joão-teimoso.

João Paulo I (catol.: papa da Igreja Católica, 1912–1978) Johano Paŭlo 1a.

João Paulo II (catol.: papa da Igreja Católica, 1920–2005) Johano Paŭlo 2a.

João Pessoa (geogr.: cid. e cap. do Estado da Paraíba) Ĵoanpesoo, Johanpesoo.

joão-teimoso s.m. (lud.: boneco que fica sempre na posição vertical, depois de um esforço para derrubá-lo) staremulo, obstina Joĉjo.

joão-torrão s.m. (zool.) = formiga-leão (‘designação comum’).

Joaquim (pren.masc.) Joakimo.

Joaquina (pren.fem.) “Joakima”.

Joás (bíbl.: rei da Judeia, após Atalia) Jehoaŝo.

Job (bíbl.) = Jó.

Jocasta (mit.: na mitologia grega, mulher de Laio e mãe de Édipo, com quem se casou sem saber que era seu filho) Jokasto.

jockey [Ing.] s.m. (turfe) = jóquei.

jocó s.m. (zool.) = chimpanzé (Pan troglodytes).

jodel [Al.] s.m. (mús.) = tirolesa.

joeirar v. kribri.

Joel 1 (pren.masc.) Joelo.

Joel 2 (bíbl.: um dos profetas menores) Joelo. Vd. profeta.

joelheira s.f. 1 genu-ŝirmilo. 2 genu-vesto.

joelho s.m. (anat.) genuo. ¨ cair de joelhos 1 fali genue. 2 (fig.) cedi, humiliĝi, mildiĝi. de joelho = de joelhos. de joelhos (com os joelhos em terra) surgenue. dobrar os joelhos 1 (ficar de joelhos) surgenuiĝi, genu-fleksi. 2 (fig.) cedi, mildiĝi. ficar de joelhos 1 genuiĝi, surgenuĝi, genu-fleksi. 2 (fig.) mildiĝi. saia até os joelhos ĝisgenua jupo.

joelhudo adj. 1 (que tem joelhos grossos) dik-genua. · s.m. 2 (aquele que tem joelhos grossos) dik-genuulo.

jogada s.f. 1 (desp., lud.) ludo, ludado. 2 (desp., lud.) movo, lud-movo.

jogador adj. 1 ludema. 2 ludanta. · s.m. 3 ludanto. 4 ludisto. 5 (de jogo de azar) mon-ludemulo, lud-pasiulo, hazard-ludanto. 6 (de futebol) futbalisto. ¨ jogador de futebol (desp.) futbalisto.

jogar v. 1 (praticar um jogo, um esporte) ludi. 2 (lançar) ĵeti, ekĵeti. ¨ jogar a toalha (desistir) kapitulaci. jogar cartas (lud.) ludi kartojn, kart-ludi. jogar fora forĵeti. jogar repetidamente ĵetadi. jogar sobre surĵeti: jogar um lençol sobre a cama surĵeti kovrilon sur liton.

jogatina s.f. (lud.: jogo de azar) hazard-ludo.

jogo s.m. 1 ludo, ludado. 2 (desp.: encontro esportivo) maĉo, matĉo, ludo, ludado, lud-batalo. ¨ abrir o jogo (expr.idiom.: malfermi la ludon’) 1 denunci. 2 montriĝi, riveli sin. 3 riveli (ou malkaŝi) detalojn. jogo cênico (teat.: conjunto de movimentos executados por um ator ao representar um dado papel) ludo. jogo da quina (lud.) = quina (‘jogo de loteria’). jogo de azar (lud.: aquele em que o ganho ou a perda estão na dependência exclusiva da sorte (como a roleta), ou, pelo menos, dela dependem mais do que do cálculo ou da habilidade do jogador [como os jogos de carteado em geral]) hazard-ludo. Vd. jogo de cálculo. jogo de cálculo (lud.: aquele em que o ganho ou a perda dependem sobretudo da habilidade, do raciocínio, como o bilhar, o xadrez, o jogo de go) cerbum-ludo. Vd. jogo de azar. jogo de cartas (lud.) kartludo. jogo de cena (teat.) = jogo cênico. jogo de computador komputila ludo. jogo de damas (lud.: certo jogo de tabuleiro) dam-ludo, damoj. jogo de damas francês (tb. damas francesas) (lud.: jogo de damas que utiliza um tabuleiro de 100 casas) franca dam-ludo. jogo de damas inglês (tb. damas inglesas) (lud.: jogo de damas que utiliza um tabuleiro de 64 casas) angla dam-ludo. jogo de futebol (desp.) futbal-ludo, futbal-matĉo. jogo de go (lud.: jogo chinês de tabuleiro) goo, goludo. jogo de gude (lud.: jogo infantil com bolinhas de vidro) globet-ludo. jogo de interpretação de personagem online e em massa para múltiplos jogadores (lud.: jogo de computador e/ou videogame que permite a milhares de jogadores criarem personagens em um mundo virtual dinâmico ao mesmo tempo na internet; sigl.: MMORPG, do Ingl. “Massively Multiplayer Online Role-Playing Game) multteg-ludantara interreta rolludo (MLIR). jogo de mão (malabarismo) ĵonglado. jogo de paciência (lud.: certo tipo de jogo individual) solitero, ermit-ludo, pacienc-ludo. jogo de palavras vort-ludo, kalemburo. jogo de tabuleiro (lud.) tabul-ludo. jogo de xadrez (lud.) ŝak-ludo, ŝako. jogos florais (concurso literário) floraj ludoj. jogos olímpicos 1 (tb. olimpíada) (competições atlético-esportivas pan-helênicas que se realizavam na Antiguidade de quatro em quatro anos, em honra a Zeus, na cid. de Olímpia) olimpiaj ludoj, olimpiado. 2 (tb. Olimpíadas) (inic.maiúsc.) (competição esportiva internacional da atualidade, realizada a cada quatro anos, que reúne os melhores atletas de cada país) Olimpiaj Ludoj, Olimpikoj, Olimpiadoj. jogos paraolímpicos (desp.: competição com estrutura e objetivos inspirados nas olimpíadas, mas destinada a portadores de deficiências físicas) paralimpikoj, paralimpikaj ludoj, handikapulaj olimpikoj. instrumento de jogo ludilo.

jogo-da-bola s.m. (desp.: jogo em que se fazem rolar bolas de madeira a fim de derrubar certo número de paus postos em pé) kegloludo.

jogo-da-velha s.m. (lud.) tiktako.

jogral s.m. ĵonglisto.

joia s.f. 1 (objeto de adorno pessoal, geralmente feito com material valioso) juvelo. 2 (fig.: qualquer objeto de valor) juvelo.

Joiada (bíbl.) = Joad.

Joinville (geogr.: cid. do Estado de Santa Catarina) Ĵoinvilo.

joio s.m. 1 (bot.: designação comum a várias plantas do gênero Lolium) lolio. 2 (bot.: planta anual da família das gramíneas, Lolium temulentum) lolo, narkota lolio. || seu inimigo veio e plantou joio no meio do trigo lia malmiko venis kaj semis lolon meze de la tritiko.

Jonas (bíbl.: um dos profetas menores) “Jona”. Vd. profeta.

Jônatas (pren.masc.) Jonatano.

jônico adj. (arq.: diz-se de uma das três ordens da arquitetura grega clássica) ionika. Vd. coríntio, dórico.

jóquei s.m. (turfe: cavaleiro que monta animais participantes de corridas de cavalos) ĵokeo.

joqueta s.f. (turfe: mulher que monta animais em corridas de cavalos) ĵokeino.

J.or abrev. de júnior, Júnior.

JOR símb.autom. de Jordânia.

Jordânia (geogr.: país do Oriente Médio; cap.: Amã; símb.autom.: JOR, HKJ) Jordanio. Vd. Cisjordânia.

jordaniano adj. 1 (relativo à Jordânia ou aos seus habitantes) jordania. · s.m. 2 (natural ou habitante da Jordânia) jordaniano.

jordânico adj. (relativo ao rio Jordão) jordana.

jordaniense adj.2g.s.2g. = jordaniano.

jordânio adj.s.m. = jordaniano.

Jordão (rio) (geogr.: rio do Oriente Médio) Jordano.

Jorge (pren.masc.) Georgo.

jornada s.f. 1 vojaĝo, tagvojaĝo. 2 batalo. ¨ jornada de oito horas ok-hora tago.

jornadear v. vojaĝi.

jornal s.m. 1 tag-salajro. 2 gazeto. 3 ĵurnalo.

jornaleco s.m. ĵurnalaĉo.

jornaleiro s.m. 1 tag-laboristo. 2 ĵurnal-vendisto.

jornalismo s.m. 1 (técnica de redação de jornal) ĵurnalismo. 2 ĵurnalaro. 3 ĵurnala metio. 4 gazetaro. ¨ jornalismo gonzo gonza ĵurnalismo.

jorrar v. ŝpruci.

joruri s.m. (teat.: gênero japonês de narrativa épica sobre feitos históricos ou lendários, em que o canto e a declamação se acham estreitamente ligados) ĵoruro.

Josafá (bíbl.: quarto rei de Judá, 870–849 a.C.) Jehoŝafato.

Josafá (vale de) (bíbl.: vale entre Jerusalém e o monte das Oliveiras) Valo de Jehoŝafato.

José (pren.masc.; abrev.: J.é) Jozefo.

Josias (bíbl.: 16º rei de Judá) “Joŝija”.

Josué (bíbl.: sucessor de Moisés) Josuo.

jota 1 s.m. (nome da letra J) jo, litero jo.

jota 2 s.f. (mús.: canção e dança popular espanhola) ĥoto.

joule s.m. (fís., metr.: unidade de energia ou trabalho no Sistema Internacional; símb.: J) ĵulo. ¨ joule por kelvin (fís., metr.: unidade de capacidade calorífica no Sistema Internacional; símb.: J/K) ĵulo per kelvino.

Jove (mit.: outro nome de Júpiter) Jovo.

jovem adj. 1 juna. · s.2g. 2 junulo, junulino. ¨ à maneira de jovem june.

jovial adj. ĝoja, gaja, gajema, joviala.

Joviana (pren.fem.) “Joviana”.

Joviano (pren.masc.) Joviano.

joystick [Ing.] s.m. (inf.) stir-stango, leviero.

Jr. abrev. de júnior, Júnior.

juá s.m. (bot.) = camapu (‘designação comum’).

Juazeiro (geogr.: cid. do Estado da Bahia) Ĵuazejro.

juba s.f. (zool.: pelos compridos, duros e ásperos no pescoço do leão) kol-hararo, kol-haroj, krinaro, krinoj.

jubeu s.m. (arq.: tribuna em forma de galeria entre a nave e o coro, em certas igrejas) jubeo.

jubileu s.m. jubileo.

Juca 1 (hipoc. de Joaquim) Joĉjo. 2 (hipoc. de José) Joĉjo, Jozĉjo. || chamar o Juca vomi, aerumi sian ventron.

Juca Mulato (lit.: obra de Menotti Del Picchia, publicada em 1917) Joĉjo Mulato.

juçara s.f. (bot.) = açaí (Euterpe oleracea).

Judá (bíbl.: patriarca hebreu, filho de Jacó e Lia) Jehudo, “Jehuda”.

Judá (reino de) (hist.: reino constituído pelas tribos do Sul da Palestina, 931–587 a.C.) Jehudo.

Judeia 1 (hist.: antes do cativeiro dos judeus na Babilônia) Judujo. 2 (hist.: após o cativeiro dos judeus na Babilônia) Judeo.

judeo-alemão s.m. (ling.) = iídiche.

judeu adj. 1 juda. · s.m. 2 judo. 3 hebreo. ¨ o judeu errante la eterne migranta judo. Vd. Aasvero.

judeu-alemão s.m. (ling.) = iídiche.

judia adj.f.s.f. fem. de judeu.

judicativo adj. (relativo a juiz ou a juízes) juĝista.

judicatório adj. juĝa.

judicatura s.f. 1 juĝejo. 2 juĝorajto.

judicial adj. juĝa.

judiciário adj. juĝa.

Judite 1 (pren.fem.) “Judita”.

Judite 2 (bíbl.) “Judita”.

judô s.m. (desp.: sistema de luta corporal que constitui uma modalidade do antigo jiu-jitsu) ĵudo. ¨ uniforme de judô (tb. “judogi”) ĵudovesto.

judoca s.2g. (desp.: pessoa que luta judô) ĵudisto.

judogi [Jap.] s.m. (desp.: uniforme para a prática do judô) ĵudovesto.

jugo s.m. jugo.

Jugoslávia (hist.) = Iugoslávia.

Jugoslávia (Reino da) (hist.) = Reino da Iugoslávia.

Jugoslávia (República Federal da) (hist.) = República Federal da Iugoslávia.

Jugoslávia (República Popular Federal da) (hist.) = República Popular Federal da Iugoslávia.

Jugoslávia (República Socialista Federativa da) (hist.) = República Socialista Federativa da Iugoslávia.

jugoslava s.m. = iugoslavo.

jugular 1 s.f. (anat.) red. de veia jugular.

jugular 2 adj. (relativo à garganta ou ao pescoço) kola, jugulara.

jugular 3 v. 1 koltranĉi, senkapigi. 2 (fig.) subpremi, opresi.

juiz s.m. 1 juĝisto. 2 (tb. árbitro) (desp. fut.) juĝisto. ¨ juiz auxiliar (desp., fut.) = bandeirinha. juiz de fato (jurado) juĝanto. juiz de instrução (jur.) enketisto. juiz de linha (desp., fut.) = bandeirinha. juiz de paz paciga juĝisto, juĝisto de la paco.

Juiz de Fora (geogr.: cid. do Estado de Minas Gerais) Ĵuizdeforo.

juiz-de-forano adj. s.m. = juiz-forano.

Juízes (bíbl.: livro da Bíblia) Juĝistoj.

juiz-forano adj. 1 (relativo a Juiz de Fora ou aos seus habitantes) ĵuizdefora. · s.m. 2 (natural ou habitante de Juiz de Fora) ĵuizdeforano.

juiz-forense adj.2g.s.2g. = juiz-forano.

juízo s.m. 1 saĝo. 2 (jur.) juĝo. 3 (opinião) opinio, juĝo. 4 (tribunal) juĝejo, tribunalo. || perder o juízo 1 perdi la saĝon; freneziĝi. 2 malsaĝiĝi. 3 (fig.) perdi la kandelon el la kapo. tomar juízo (casar-se) 1 (o homem e a mulher) geedziĝi. 2 (o homem) edziĝi. 3 (a mulher) edziniĝi.

jujitsu s.m. (desp.) = jiu-jítsu.

juju s.m. (mús.: certo estilo musical da Nigéria) ĵuĵuo.

jujuba s.f. 1 (bot.: designação comum a algumas espécies de zízifo, da família das ramnáceas) zizifo. 2 (bot.: árvore da família das ramnáceas, Ziziphus jujuba, nativa da Ásia) jujubarbo, jujubujo, jujubzizifo. 3 (bot.: árvore da família das ramnáceas, Ziziphus lotus, nativa do Mediterrâneo) lotusozizifo, lotuso, lotusarbusto. 4 (bot.: fruto dessas plantas) jujubo. 5 (bot.: o sumo desse fruto) jujubsuko.

jujubeira s.f. (bot.) = jujuba (‘designação comum’).

jujútsu s.m. (desp.) = jiu-jítsu.

jukebox [Ing.] s.m. (eng.eletrôn.: aparelho provido de toca-discos ou, modernamente, de dispositivo de leitura de “compact discs”, geralmente movido a moedas ou fichas, que executa automaticamente a gravação escolhida pelo usuário) diskaŭtomato, diskogurdo, gramofonaŭtomato.

jul. abrev. de julho.

Jul. abrev. de julho.

JUL abrev. de julho.

jule s.m. (fís., metr.) = joule.

julepe s.m. (farm.) = julepo.

julepo s.m. (farm.: bebida, de efeito calmante, que tem por base uma mistura de água destilada com algum xarope) julepo.

julgado s.m. 1 juĝista rajto, juĝisteco. 2 juĝistaĵo. ¨ passar em julgado esti eljuĝita, esti neapelaciebla.

julgamento s.m. 1 (ação de julgar) juĝado, juĝo. 2 juĝa decido. 3 opinio: não sei o seu julgamento mi ne scias vian opinion. 4 ekzameno. 5 juĝpovo.

julgar v. 1 juĝi. 2 prijuĝi. 3 decidi: julgaram que o melhor era desistir ili decidis, ke plej bone estos, se ili rezignos. 4 kredi. 5 opinii, pensi. ¨ julgar injustamente juĝi maljuste. julgar por hábito juĝadi. julgar-se sin opinii.

julho s.m. (cron.: o sétimo mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: J; abrev. jul., Jul., JUL) Julio.

Júlia (pren.fem.) “Julia”.

juliana 1 s.f. 1 (cul.) legoma buljono. 2 (bot.: planta da família das crucíferas, Hesperis matronalis) hesperido.

Juliana 2 (pren.fem.) “Juliana”.

juliana-dos-jardins s.f. (bot.) = juliana (Hesperis matronalis).

Juliano (pren.masc.) Juliano.

Juliano de Medici (príncipe florentino, 1478–1516) Juliano de Mediĉoj. Vd. Medici (‘família’).

Julieta 1 (pren.fem.) “Julieta”.

Julieta 2 (lit.: personagem de uma tragédia de Shakespeare) “Julieta”. Vd. Romeu.

júlio s.m. (fís., metr.) = joule.

Júlio (pren.masc.) Julio.

jumada s.m. (cron.: nome de dois meses do calendário islâmico) “Ĵumada”. ¨ jumada I (cron.: quinto mês do calendário islâmico) “Ĵumada 1”. jumada II (cron.: sexto mês do calendário islâmico) “Ĵumada 2”.

jumento s.m. (tb. burro) (zool.: mamífero da família dos equídeos, Equus asinus) azeno.

jun. abrev. de junho.

Jun. abrev. de junho.

JUN abrev. de junho.

junça s.f. (bot.: erva do gênero Cyperus) cipero.

junção s.f. 1 kunigo. 2 (ponto em que duas ou mais coisas coincidem ou se juntam) krucloko: junção de tubos krucloko de duktoj.

junco 1 s.m. 1 (bot.: designação comum às ervas do gênero Juncus, da família das juncáceas) junko. 2 (bot.) = cana-de-vassoura.

junco 2 s.m. (mar.: embarcação chinesa a vela, ou movida a motor, com popa mais elevada que a proa) ĵonko.

junco-florido s.m. (bot.) = bútomo (Butomus umbellatus).

Jundiaí (geogr.: cidade do estado de São Paulo) Ĵundiaio

jungir v. 1 jungi, aljungi, enjungi. 2 jugi. ¨ conjunto de dois animais jungidos jugaĵo.

jungle [Ing.] s.m. = jângal.

junho s.m. (cron.: o sexto mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: J; abrev. jun., Jun., JUN) Junio.

júnior adj. (abrev.: J.or, Jr.) pli juna.

Júnior adj. (abrev.: J.or, Jr.) pli juna.

junípero s.m. 1 (bot.: designação comum aos arbustos e árvores do gênero Juniperus, da família das cupressáceas) junipero. 2 (bot.) = zimbro (Juniperus communis).

junker [Al.] s.m. (hist.: na Alemanha do séc. 19 e início do séc. 20, nobre latifundiário) junkro.

junk food [Ing.] loc.subst. (cul.: comida rica em calorias e de baixa qualidade nutritiva) fimanĝaĵo.

Juno (mit.: deusa da feminilidade e do casamento na mitologia romana, irmã e mulher de Júpiter) Junono. Vd. Hera.

junquilho s.m. (bot.: planta da família das amarilidáceas, Narcissus jonquilla) jonkvilo.

junta s.f. 1 (técn.: o ponto ou os pontos pelos quais aderem entre si dois objetos contíguos, como ladrilhos, pedras na construção, tijolos etc.) junto. 2 artiko. 3 paro. 4 komitato. 5 (dois ou mais animais atrelados ao veículo) jungitaro. ¨ junta dos dedos (anat.) fingrartiko.

juntar v. 1 (acasalar, reunir) kunigi. 2 (aglomerar) aglomeri. 3 kunligi. 4 aldoni, almeti, almiksi. 5 (gente) amasigi, arigi. 6 (em crochê, tricô etc., aumentar o número de malhas em uma linha, fazendo duas ou mais malhas de uma já feita) aldoni. ¨ juntar-se 1 kuniĝi, aliĝi: juntei-me ao grupo imediatamente mi tuj aliĝis al la grupo. 2 kunuliĝi: há três meses, juntei-me com ela antaŭ tri monatoj mi kunuliĝis al ŝi.

junto adj. 1 kuna. 2 apuda. · adv. 3 apude. ¨  junto a 1 apud. 2 ĉe: providências junto ao cartório elpaŝoj ĉe la juĝejo. juntamente com kune kun. junto de apud, ĉe.

Juparanã (geogr.: lagoa do Estado do Espírito Santos) Ĵuparanano.

jupati s.m. (zool.) = cuíca (‘designação comum’).

Júpiter 1 (mit.: na mitologia romana, pai e rei dos deuses) Jupitero. Vd. Zeus.

Júpiter 2 (astr.: o maior planeta do sistema solar, o quinto a partir do Sol) Jupitero.

jura s.f. ĵuro.

Jura 1 (geogr.: cadeia de montanhas da França e da Suíça que se estende à Alemanha) Ĵuraso. 2 (geogr.: departamento da França) Ĵuraso. 3 (geogr.: cantão da Suíça) Ĵuraso.

jurado s.m. 1 (membro de um júri) ĵuriano. 2 juĝanto.

juramento s.m. ĵuro. ¨ prestar juramento ĵuri.

jurar v. 1 ĵuri. 2 promesi. 3 blasfemi.

jurássico adj. 1 (geol.: relativo ao Jurássico) ĵuraso. · s.m. 2 (geol.: segundo período da era mesozoica) ĵuraso. 3 (geol.: formação geológica desse período) ĵuraso.

Jurassic Park (cin.: filme de Steven Spielberg) Ĵurasia Parko.

júri s.m. juĝantaro.

jurídico adj. jura.

jurisconsulto s.m. (indivíduo de grande conhecimento jurídico) juristo.

jurisdição s.f. 1 (poder atribuído a uma autoridade para fazer cumprir determinada categoria de leis e punir quem as infrinja em determinada área) jurisdikcio. 2 (território sobre o qual se estende o direito de julgar de uma instância judiciária) jurisdikcio. 3 juĝorajto.

jurisperito s.m. = jurisconsulto.

jurisprudência s.f. 1 (jur.: ciência do direito) jurisprudenco. 2 (jur.: interpretação reiterada que os tribunais dão à lei, nos casos concretos submetidos ao seu julgamento) jurisprudenco, juĝa kutimo. 3 (jur.: conjunto de soluções dadas às questões de direito pelos tribunais superiores) jurisprudenco.

jurista s.2g. = jurisconsulto.

juro s.m. procento, interezo.

juru s.m. (zool.) = papagaio (‘designação comum’).

Juruá (geogr.: rio do Estado do Amazonas) Ĵuruao.

Juruena (geogr.: rio do Estado de Mato Grosso) Ĵurueno.

jurumim s.m. (zool.) = tamanduá-bandeira (Myrmecophaga tridactyla).

jurupari s.m. (zool.) = macaco-de-cheiro (Saimiri sciureus).

jurupixuna s.m. (zool.) = macaco-de-cheiro (Saimiri sciureus).

justapor v. apudmeti.

justeza s.f. ĝusteco. ¨ com justeza ĝuste.

justiça s.f. 1 justeco. 2 (fil.: uma das quatro virtudes cardeais) justeco. Vd. virtude. 3 juĝistaro. 4 juĝo-povo, jurisdikcio. 5 juĝisteco, juĝo-povo. 6 (administração que cuida da escolha dos juízes, do controle de suas ações, da execução das penas etc.) justico. ¨ ministério da justiça ministrejo pri justico, ministerio de justico. oficial de justiça justic-oficisto. tribunal de justiça Vd. tribunal.

justificar v. 1 senkulpigi. 2 pravigi. ¨ justificar-se sin pravigi.

justificativa s.f. pravigo, sinpravigo.

Justiniano (pren.masc.) Justiniano.

Justiniano I (hist.: imperador bizantino, 482–565) Justiniano.

Justino (pren.masc.) Justeno.

justo adj. 1 justa. 2 prava. 3 ĝusta. ¨ ação justa justaĵo. justamente (com justiça) juste. homem justo justulo.

juta s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Corchorus, da família das tiliáceas) korkoro. 2 (bot.: cada uma das duas espécies de córcoro usadas na fabricação da juta) jutplanto. 3 (têxt.: tecido feito com as fibras do córcoro) juto. 4 (têxt.: tecido grosso de juta; aniagem) juttolo.

juta-azul s.f. = juta (Corchorus olitorius).

juta-de-fruto-comprido s.f. = juta (Corchorus olitorius).

juta-de-fruto-redondo s.f. = juta (Corchorus capsularis).

Jutaí (geogr.: rio do estado do Amazonas) Ĵutaio.

juta-indiana s.f. = juta (Corchorus capsularis).

juta-marrom s.f. = juta (Corchorus capsularis).

Jutlândia (geogr.: região continental da Dinamarca) Jutlando.

Juturnaíba (geogr.: lagoa do Estado do Rio de Janeiro) Ĵuturnaibo.

Juvenal 1 (pren.masc.) Juvenalo.

Juvenal 2 (poeta latino, c. 55–c. 130) Juvenalo.

juvenil adj. juna, juneca. ¨ de modo juvenil june.

juvenilizar v. junigi: o amor nos juveniliza amo nin junigas.

juventude s.f. 1 (qualidade ou estado do que é jovem) juneco, junaĝo. 2 (o conjunto dos jovens) junularo. ¨ readquirir a juventude rejuniĝi.