e, E s.m. 1 (quinta
letra do alfabeto português) e,
E. · abrev. 2 E. editor. 3 E,
E. esquerda, esquerdo. · símb. 4 (astr., geogr.) E este,
leste. 5 E (mat.) exa-. 6 e
(mat.) número e.
e conj. kaj. ¨ e comercial (tb. “ampersand”; símb.: &)
kaj-signo.
EAB [Esper.: “Esperanto-Asocio de Britio”] sigl. de Associação de Esperanto da
Grã-Bretanha.
Éaco (um dos três juízes à entrada dos Infernos,
com Minos e Radamanto) Eako.
ebâneo adj. ebona.
ebanino adj. ebona.
ebanista s.2g. (pessoa que
trabalha com ébano) ebonisto.
ébano s.m. ebono.
ebó s.m. (rel.: no candomblé e seitas afins, sacrifício
de animal votivo a um orixá ou oferenda em sua intenção) eboo*.
ébrio adj. ebria.
ébulo s.m. (bot.: erva da família das caprifoliáceas, Sambucus
ebulus) ebulo.
eca interj. (exprime náusea por causa de mau cheiro ou coisa vil) pu!, fi!
ecbálio s.m. (bot.) ekbalio.
Ecbátana (hist.:
antiga cap. da Média, atual Hamadã, no Irã) Ekbatano.
ECG (med.) abrev. de eletrocardiograma.
echalota s.f. (bot., cul.) =
chalota.
echarpe s.f.
(vest.: faixa larga de tecido usada geralmente ao redor do pescoço, em volta da
cabeça etc.) skarpo.
ecídio s.m. (bot.: corpo de frutificação em forma de
taça que ocorre em alguns cogumelos; écio) ecidio.
écio s.m. (bot.) =
ecídio.
eclegma s.m. (farm.) = loque (‘medicamento’).
Eclesiastes (bíbl.: livro da Bíblia) Predikanto.
eclesiástico adj.
1 (rel.: relativo à Igreja) eklazia. 2
(rel.: relativo aos membros do clero)
pastrara. · s.m. 3 (rel.: membro da Igreja) ekleziulo.
eclipsar v. 1 (p.f.) eklipsi. ¨ eclipsar-se 1 (p.f.) eklipsiĝi. 2
(fig.) nuliĝi, neniiĝi.
eclipse s.m. eklipso.
ec(o)- pref. (significa “ecológico”, “de acordo com a ecologia”) eko/: ecoequilíbrio
ekoekvilibro.
eco s.m. eĥo.
Eco (mit.: ninfa das fontes e florestas, persnoalização
do eco) Eĥo.
ecoequilíbrio s.m. (equilíbrio ecológico) ekoekvilibro,
ekologia ekvilibro.
ecolalia s.f. (med.) eĥolalio.
ecologia s.f. ekologio.
ecológico adj. ekologia.
ecologista s.2g. 1 (ambientalista) ekologiisto,
ekologiemulo. 2 medi-aktivulo.
e-commerce \i-cômers\ [Ing.] s.m. =
comércio eletrônico.
economia s.f. 1 ekonomio. 2 ŝparemo.
econômico adj. ŝparema. ¨ bom estado econômico bon-havo.
economizar v. ŝpari.
ecossistema s.f. (ecol.) ekosistemo.
ECT (med.) abrev. de eletroconvulsoterapia.
ectasia s.f. (med.: dilatação anormal
de um órgão oco, de um canal glandular ou de um vaso) ektazio. Vd.
disectasia.
-ectomia el.comp. (med.: extirpação
total ou parcial de um órgão) ektomio:
diverticulectomia divertikulektomio.
E.D. abrev. de
espera
deferimento.
ed. abrev. de edição.
edam [Hol.] s.m. (cul.: queijo esférico
holandês, geralmente recoberto de parafina colorida de vermelho) edama
fromaĝo.
Edam (geogr.: cid. dos Países Baixos) Edamo.
Edas (lit.: coleção de antigos poemas islandeses) Eddo.
edelvais s.f. 1 (bot.:
planta da família das compostas, Leontopodium alpinum) edelvejso, neĝfloro,
leontopodo. 2 (bot.) = leontopodo (‘designação
comum’).
Éden (bíbl.) Edeno.
edentado adj. 1 sendenta. · s.m. 2 (zool.) = xenartro. ¨ edentados s.m.pl. (zool.) =
xenartros.
Edgar (pren.masc.) Edgaro.
edição s.f. (pl.: edições) (abrev.:
ed.) eldono. ¨ edição da
tarde vespera eldono. edição matutina matena eldono.
edificar v. 1 konstrui. 2 edifi.
edifício s.m. (constr.) konstruaĵo,
edifico.
edilidade s.f. (câmara municipal) magistrato.
edinol s.m. (pl.: edinóis) (quím., fot.:
produto químico usado na revelação fotográfica) edinolo.
Édipo (mit.: na mitologia grega, filho de Jocasta e
Laio, matou o pai e casou-se com a mãe, sem saber que era seu filho) Edipo. Vd. complexo de Édipo.
edital s.m. (pl.: editais) 1 afiŝo. 2 oficiala ordono.
editar v. 1 (emitir, publicar,
proferir) eldoni. 2 (cuidar da edição de) redakti.
edito s.m. (jur.) edikto: edito de Nantes Nanta edikto.
editor \ô\ s.m. 1 (abrev.:
E.) eldonisto. 2 (aquele que edita obras, fazendo comentários
ao texto) editoro. ¨ editor
de texto (inf.) tekstredaktilo.
editoração s.f. (pl.: editorações) eldonado. ¨ editoração eletrônica (comp.: uso de um computador e softwares
especiais para associar textos e gráficos na criação de documentos que
posteriormente serão impressos) surtabla tipografio, komputilizita tipografio.
editorar v. eldoni.
editorial s.m. ĉefartikolo.
Edom (geogr.) = Idumeia.
edredão s.m. (pl.: edredões) = edredom.
edredom s.m. (pl.: edredons) (cobertura acolchoada de camas) plumono, peplomo. Vd.
colchonete.
-edro el.comp.
(geom.: significa “com faces planas, com planos”) edro: diedro duedro.
poliedro pluredro.
edu s.f. (zool.) =
galinha-d’angola.
Eduardo (pren.masc.) Eduardo.
educação s.f. (pl.: educações) 1 edukado, klerigado. 2 bon-manierigo, bon-edukado. 3
edukiteco, klereco. 4 bon-edukiteco,
bon-manieroj. ¨ casa
de educação edukejo.
educacional adj.2g. (pl.: educalcionais) eduka.
educador \ô\ s.m. 1 edukisto. 2 = pedagogo
(‘especialista’).
educando s.m. (aluno) edukato.
educar v. 1 eduki. 2 (instruir criança,
convivendo com ela) guverni. 3 (instruir, formar) klerigi. 4 bon-manierigi. 5 (criar ou aclimar plantas) eduki. 6 (animais) dresi. 7 (animais, para corrida, caça etc.) trejni.
Edviges (pren.fem.) “Hedviga”.
edwardsita s.f.
(min.) =
monazita.
EEB (med.) sigl. de encefalopatia espongiforme bovina.
EEE s.m. sigl. de Espaço Econômico
Europeu.
efa s.m. (bíbl.: medida para cereais,
equivalente a 36,4 l) efo. Vd. bato, coro, gômer, ômer.
efebo s.m. (hist.) efebo.
efedrina s.f. (farm., quím.: alcaloide encontrado na
maioria das plantas do gênero Ephedra) efedrino.
efeito s.m. 1 efiko. 2 (impressão sobre o
espírito) efekto. 3 celo. 4 rezulto, rezultato. ¨ com efeito ja; efektive, vere. efeito de cena (teat.: efeito produzido por um ator, com sua
mímica, seus gestos, seus movimentos) ludefekto. efeito Doppler (fís.) Dopler-efekto. efeitos
de luz (teat., cine., TV) lumefektoj. efeitos de som (cine., teat., rád. ) = efeitos sonoros. efeito estufa (eco., fís., met.) forcej-efiko,
forceja efiko: a China diminuiu a emissão de gases do efeito estufa Ĉinio malpliigis eligon de
forcej-efikaj gasoj. efeito nocebo (med.: aquele
desencadeado, num indivíduo, por um nocebo) nocebo-efiko. Vd.
nocebo. efeito placebo (med.: aquele
desencadeado, num indivíduo, por um placebo) placebo-efiko. Vd.
placebo. efeitos especiais (cine.) specialaj efektoj. efeitos sonoros (cine., teat., rád.: sons artificiais que se
produzem no rádio ou em um estúdio, para imitar os naturais) sonefektoj. fazer efeito efekti. produzir efeito
(ser eficaz) efiki. surtir efeito
efiki.
efélide s.f. (tb. sarda) (med.: pequena
mancha cutânea pigmentada que se acentua após exposição ao sol; sarda) efelido, lentugo.
efêmero adj. 1 (de
um dia) unu-taga. 2 (de
pouca duração, que passa rapidamente) efemera, pasema, mallonge-daŭra,
minuta, momenta: beleza efêmera efemera beleco.
efeminado adj. (adamado) invertito.
Éfeso (hist.: antiga cid. da Jônia) Efezo.
efetivar v. (realizar) efektivigi, plenumi.
efetivo adj. 1 (real, verdadeiro) efektiva, fakta. 2 (que causa um efeito real) efekta. · s.m. 2 (mil.) soldatkvanto.
¨ efetivamente efektive.
efetuar v. 1 efektivigi. 2 okazigi.
¨ efetuar-se 1 efektiviĝi. 2 okazi,
elfariĝi.
eficácia s.f. (eficiência) efikeco.
eficaz adj.2g. (eficiente) efika.
¨ ser eficaz
(produzir efeito, agir,
atuar) efiki.
eficiência s.f. (eficácia) efikeco. ¨ com eficiência efike. medicamento de grande eficiência kuracilo de granda
efikeco.
eficiente adj.2g. 1 efika. 2 laborema.
¨ uma pessoa eficiente
laboremulo.
Efigênia (pren.fem.) “Ifigenia”, Ifigenio.
Efraim (bíbl.: filho de José) Efraimo.
EFTA sigl. de “European Free Trade Association” (Associação Europeia
de Livre Comércio – AELC).
Egéria (mit.: ninfa de quem Numa recebia conselhos) Egeria.
Egeu (mar) (geogr.) Egea Maro.
egg-bacon-búrguer
s.m.
(cul.: hambúrguer ao qual se adicionam ovo frito e bacon) ov-kaj-lardo-hamburgero.
egg-búrguer s.m. (cul.:
hambúrguer ao qual se adiciona ovo frito) ovo-hamburgero.
egiptologia s.f. (hist.) egiptologio.
Egisto (mit.: filho de Tiestes) Egisto.
Egito (geogr.: país da África) Egiptio, Egiptujo.
eglefim s.m. (zool.) =
hadoque (Melanogrammus aeglefinus)..
ego s.m. (psicn.) la mi, la mio, la Mi, la Mio, egoo.
egocentrismo s.m. (psicn.) egocentrismo.
egofonia s.f. (pat.) egofonio.
egoísmo s.m. egoismo.
egoísta s.2g. egoisto.
egopódio s.m. (bot.) egopodio.
egrégora s.f. (força gerada
pelo somatório de energias físicas, emocionais e mentais de duas ou mais
pessoas, quando se reúnem com qualquer finalidade) etoso.
egrete s.f. (zool.: conjunto de plumas longas, observadas
em certas garças durante o período reprodutivo) egreto.
eh interj. (usada para instigar cavalo,
afugentar animais) hot, hoto.
êh interj. (usada para chamar alguém, para incitar,
animar) he.
Ei (metr.) símb. de exbi-.
eia interj. 1 nu. 2 (usada para instigar cavalo, afugentar boi) hot, hoto.
EiB (metr.) símb. de exbibyte.
eicosano s.m. (quím.) =
icosano.
êider s.m. (zool.: grande pato
marinho (Somateria mollissima) da
família dos anatídeos) mol-anaso,
somaterio.
êider-edredão s.m. (zool.) = êider (Somateria mollissima).
Eiffel (Gustave) (engenheiro
francês, 1832–1923) Gustavo
Ejfelo. Vd. torre Eiffel.
Eiffel (torre) (monumento
metálico, erigido por Gustave Eiffel, em
Paris) Ejfel-turo.
Einstein (Albert) (físico alemão,
1879–1955) Ejnŝtejno.
einstêinio s.m. (quím.: elemento químico
de número atômico 99; símb.: Es) ejnŝtejnio.
eira s.f. draŝejo. || ele não tem eira
nem beira (não tem posses) li havas nek ĉelon nek kelon.
Eire (geogr.: outro nome da Irlanda; símb. autom. EIR) Ejro.
Eire (lago) (geogr.: um dos cinco Grandes
Lagos da América do Norte) Eria
Lago. Vd. Grandes Lagos.
-eiro suf. (designa “natural de”,
“que habita”) -an: brasileiro brazilano. Vd. -ense.
eis adv. jen. ¨ eis aí
jen
eis
ali jen. eis aqui jen. eis que jen.
eivão s.m. (pl.: eivões)
(zool.) =
papa-figo (Oriolus oriolus).
eixo s.m. akso.
ejaculação s.f. (pl.: ejaculações) ejakulo, sperm-elĵeto, ĉurado.
ejacular v. ejakuli, sperm-elĵeti,
ĉuri.
ejetar v. forlasi, forĵeti. ¨ ejetar-se elĵetiĝi: antes que seu
avião colidisse, o piloto conseguiu ejetar-se antaŭ ol lia avidilo koliziis, la piloto sukcesis
elĵetiĝi.
E/l símb. de equivalente-grama
por litro.
ela ŝi; ĝi; tiu. || aí é
que são elas! jen staras la bovoj antaŭ la monto!
El Aaiun (geogr.) = El Aiún.
elaboração s.f. 1 laboro,
laborado. 2 ellaboro, ellaborado. 3 prilaboro,
prilaborado. 4 estiĝo.
elaborar v. 1 (preparar laboriosa e paulatinamente) labore prepari. 2 (preparar
gradualmente e com dedicação) ellabori. 3 (aperfeiçoar, tornar
mais complexo) prilabori: elaborar um texto prilabori
tekston. ¨ elaborar-se (produzir-se,
formar-se) produktiĝi,
estiĝi: a
saliva se elabora na boca salivo produktiĝas en la buŝo.
El Aiún (geogr.) Ajuno.
elas pron. ili.
elastano s.m.
(têxt.: filamento sintético usado na indústria de vestuário; “lycra”) elastano, Likrao.
elástico adj. 1 elasta. · s.m. 2 (tira de borracha, geralmente de forma
circular, utilizada para cintar objetos que se pretende unir) kaŭĉuka
ringo, kaŭĉuka bendo.
Elba (ilha de) (geogr.)
Elbo.
ele pron. 1 li. 2 ĝi. 3 tiu. ¨ eles ili.
eleagno s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Elaeagnus, da família das eleagnáceas) eleagno.
electr... Vd. eletr...
Electra (mit.:
na mitologia grega, filha de Agamenon e Clitemnestra) Elektro.
electropop [Ing.] s.m.
(mús.) elektronika popo.
elefante s.m. (zool.) elefanto.
elefantíase-dos-gregos s.f. (med.) = hanseníase.
elegante adj.2g. 1 eleganta. 2 linda.
eleger v. 1 baloti. 2 elekti. 3 voĉ-doni.
elegia s.f. (lit.) elegio.
elegíaco adj. (referente a elegia) elegia: dístico elegíaco elegia distiko.
eleição s.f. (pl.: eleições) elekto. ¨ eleição distrital kvartala elekto.
elementar adj.2g. 1 elementa. 2 baza. ¨ coisa elementar (fig.) aboco, elementaĵo.
elemento s.m. 1 elemento. 2 ero. ¨ elemento de
composição (gram.) vortero. elemento de
derivação (gram.) derivilo: o sufixo ‘zinho’ é um elemento de derivação la sufikso ‘zinho’ estas derivilo.
Eleonora (pren.fem.) “Lenora”.
elepê s.m. =
“long-play”.
elerão s.m. (pl.: elerões) (tb.
ailerão,
“aileron”) (aer.: dispositivo
móvel ou articulado de uma asa, para dar um movimento de rolagem ao redor do
eixo longitudinal do avião) alerono.
eletrão s.m. (pl.: eletrões)
(fís.) =
elétron.
eletricidade s.f. elektro.
elétrico adj. elektra.
eletrocardiografia s.f. (med.: análise do registro gráfico das oscilações elétricas
relacionadas com a atividade do coração) elektrokardiografio.
eletrocardiógrafo s.m. (med.: instrumento para realizar a eletrocardiografia) elektrokardiografo.
eletrocardiograma s.m. (med.: gráfico que registra oscilações elétricas que resultam da
atividade do músculo cardíaco; abrev.: ECG) elektrokardiogramo.
eletrochoque s.m. (med.) = eletroconvulsoterapia.
eletroconvulsoterapia s.f. (med.: tratamento
de diversas psicoses com choques terapêuticos; abrev.: ECT) konvulsoterapio.
eletrodo s.m. (el., fís.) =
elétrodo.
elétrodo s.m. (el., fís.) elektrodo. ¨ os elétrodos de carvão de
uma máquina elétrica (el.) karbopintoj.
eletrodoméstico s.m. (utensílio ligado à eletricidade e usado para
proporcionar comodidade, lazer ou auxiliar nas tarefas domésticas) elektra hejmilo,
elektra hejm-aparato, elektra hejmo-maŝino. ¨ loja de eletrodomésticos vendejo de elektaj hejmiloj.
eletrofone s.m.
(mús.) =
eletrófono.
eletrófono s.m.
(mús.: qualquer instrumento cujo som é gerado por vibrações elétricas) elektrofono.
eletrolisação s.f.
(pl.: eletrolisações) (fisquím.)
=
eletrólise.
eletrólise s.f.
(fisquím.: decomposição de um composto em seus compenentes mediante a passagem
de uma corrente elétrica numa solução) elektrolizo.
elétron s.m. (pl.: elétrons, elétrones) (fís., quím.) elektrono.
elétron-volt s.m. (pl.:
elétrons-volts,
elétrons-volt) (fís.: unidade de medida de energia; símb.:
eV) elektron-volto.
eletroquímica s.f. (fisquím.) elektrokemio.
eletroquímico adj. (quím.) elektrokemia.
eletuário s.m. (farm.) = loque (‘medicamento’).
elevação s.f. (pl.:
elevações) 1 (ato
de elevar) levo. 2 (ação de elevar) levado. 3
plialtigo. 4 altaĵo. ¨ elevação
continental (geol.: parte da margem
continental, entre 4.000 e 5.000 m de profundidade, que faz limite com a
planície abissal) kontinenta glaciso. pequena elevação (elevação de terreno não muito alta) altaĵeto.
elevador \ô\ s.m. 1 (para
pessoas) lifto. 2 (aer.) = profundor. 3 levilego, lev-maŝino. 4 (de carga) ŝarĝ-levilo.
¨ elevador de
serviço (num edifício residencial ou comercial, elevador usado por banhistas,
entregadores, prestadores de serviços etc., e para o transporte de cargas) servo-lifto,
servisto-lifto. elevador social (num edifício residencial ou comercial, elevador
vedado a banhistas, entregadores, prestadores de serviços etc., e ao transporte
de cargas) ĉeflifto. || chamar o elevador mendi lifton,
venigi lifton.
elevar v. levi. ¨ elevar ao quadrado (mat.)
potenci per du. elevar até pequena altura leveti. elevar-se leviĝi, sin levi. elevar-se saltando
saltleviĝi. elevar um número a um expoente (mat.)
potenci nombron per eksponento:
elevar 5 a 3 potenci 5 per 3.
elfo s.m.
(mit.: gênio aéreo na mitologia escandinava) elfo. Vd. silfo, sílfide.
Elias 1
(pren.masc.) Elio.
Elias 2
(bíbl.: profeta bíblico) “Elija”. Vd. profeta.
elidir v. elizii.
eliminação s.f. (pl.: eliminações) 1 forigo, malaperigo.
2 pereigo. 3 elimino. 4 estingo. 5 ekstermo.
eliminar v. 1 forigi, malaperigi.
2 pereigi. 3 elimini. 4 estingi. 5 ekstermi.
eliminatório adj. elimina: exame eliminatório elimina ekzameno.
elipse s.f. 1 (geom.) elipso. 2 (gram.)
elipso.
Elisabete (pren.fem.) “Elizabeta”.
elitrígia s.f. (bot.: designação comum às
plantas do gênero Elytrigia, da
família das gramíneas) elitrigio.
elixir s.m. 1 eliksiro. 2 siropo. ¨ elixir paregórico paregorika siropo, dolor-kvietiga siropo.
elmo s.m. 1 kasko. 2 (espécie da
capacete da Idade Média) helmo.
elo s.m. ĉenero.
eloendro s.m. (bot.) = espirradeira (Nerium oleander).
elogiar v. laŭdi.
elogio s.m. 1 laŭdo. 2 (discurso em louvor
de alguém) oracio.
eloquência \qü\ s.f. 1 elokvento, elokventeco. 2 elokvent-arto. 3 parolemo, parolemeco. ¨ com eloquência elokvente, kun elokvento.
eloquente \qü\ adj.2g. 1 elokventa. 2 parolema.
El Salvador (geogr.: país da
América Central) Salvadoro.
elul [Heb.] s.m. (cron.: décimo segundo mês do
ano civil judaico) elulo.
em prep. 1 per: as lágrimas caíam em grandes gotas la larmoj falis per grandaj gutoj. 2 ĉe. 3 al: cheguei
em Londres ontem mi venis al Londono
hieraŭ. 4 je. 5 (dentro de, no interior de) en, interne de: os alunos estão na escola la lernantoj estas en la lernejo.6 (sobre) sur. 7 (a respeito de) pri. 8 (inf.:
nos endereços de correio eletrônico, precede o nome do domínio em que está
registrado o usuário; símb.: @) ĉe. Vd. arroba. 9 (nos
quadros de, no contexto de) kadre
de, en la kadro de: palestrou no Congresso de Esperanto li
prelegis en la kadro de la Esperanto-Kongreso. ¨ em
breve baldaŭ. em
casa dome, hejme. em
casa de ĉe. em
cheio plene. folha em branco senskriba folio. nesse caso tiam. no chão teren. no exterior (no lado exterior) ekstere. no lado exterior =
no exterior.
Em (metr.) símb. de =
exâmetro.
EM sigl. de Estado-Maior.
ema s.f. (zool.) reao, nanduo.
emagrecer v. 1 malgrasigi. 2 malgrasiĝi.
e-mail [Ing.] s.m. 1 (intern.: sistema
de correio eletrônico) ret-poŝto, poŝto. 2 (intern.: endereço
de correio eletrônico) ret-adreso, ret-poŝta adreso, adreso. 3 (intern.: mensagem
de correio eletrônico) ret-letero, ret-mesaĝo, mesaĝo.
emalar v. (colocar e/ou organizar em mala) envalizigi,
enkofrigi.
emalhetar v. = malhetar.
emaranhado adj. 1 embarasa, embaraso-plena. 2 (diz-se
de alguém) sendecida. 3 labirinta.
¨ ficar
emaranhado konsterniĝi, sin senti ĝenita.
emastrar v. = mastrear.
emastrear v. = mastrear.
Emaús (bíbl.: localidade perto de Jerusalém) Emauso.
embainhar \a-i\ v. eningigi.
embaixada s.f. 1 (deputação)
ambasado.
2 (sede) ambasadejo. 3 (residência do embaixador) ambasadorejo.
embaixador \ô\ s.m. 1 ambasadoro. 2 (dipl.,
bras.: título do ministro de primeira classe) ambasadoro, unuaranga
ministro.
embaixadora s.f.
(mulher que ocupa o cargo de embaixador) ambasadorino.
embaixatriz s.f.
(mulher de embaixador) ambasador-edzino.
embaixo adv. 1 malsupre. 2 sube. ¨ embaixo de
sub.
embalar 1 v. 1 luli. 2 (desp.: fazer um “sprint”) spurti. ¨ embalar de mansinho luleti.
embalar 2 v. paki.
embalo s.m. 1 (desp.: maior velocidade possível atingida
por um corredor em dado momento de uma corrida, especialmente no final) spurto. 2
(mús.) = acalanto. ¨ embalo final (desp.) = “sprint”.
embalsamador \ô\ s.m. 1 balzamigisto,
mumiigisto. 2 (pessoa que dirigia os rituais
de embalsamento no antigo Egito) kolŝito.
embalsamar v. 1 parfumi. 2 balzami.
embandeirar v. flag-ornami.
embaraçado adj. 1 (diz-se de algo) embarasa, embarasoplena. 2 (diz-se de alguém) sendecida. 3
labirinta. 4 (acanhado) sinĝena, hontema, timida. ||
cabelos embaraçados interkonfuzitaj haroj.
ficar embaraçado konsterniĝi, sin senti ĝenita.
embaraçador \ô\ adj. malhelpema.
embaraçar v. 1 embarasi. 2 konfuzi. ¨ embaraçar-se 1 embarasiĝi, veni en embarason. 2 konfuziĝi.
embaraço s.m. (estorvo,
perplexidade) embaraso. ¨ pôr
em embaraço kompromiti.
embaraçoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 embarasa. 2 (fig.) tikla: uma questão embaraçosa tikla demando.
embarcação s.f. (pl.: embarcações) barko, ŝipo.
embarcar v. 1 enŝipigi: embarcou o filho para a Europa li enŝipigis la filon al Eŭropo. 2 enveturigi.
embargado adj. 1 ĝenata, malpermesita. 2 (fig.) retenita. 3 (mar.,
jur.: submetido a embargo) embargita. 4
(fig.) sufokita: com uma voz embargada de emoção kun voĉo sufokita de emocio.
embargar v. 1 ĝeni, malpermesi. 2 (jur.) apelacii. 3 (fig.)
reteni. 4 (mar., jur.: proibir a saída ou a descarga de um navio) embargi. 5 (fig.)
sufoki: a emoção embargou sua voz la
emocio sufokis ŝian voĉon.
embargo s.m. 1 malhelpo. 2 malpermeso.
3 (jur.) apelacio. 4 (mar., jur.: proibição de um navio ser
descarregado ou sair do porto) embargo. ¨ sem embargo malgraŭe, malgraŭ tio.
embarque s.m. 1 (ação de colocar em
embarcação,
trem, ônibus, avião) enŝipigo, enbarkigo, envagonigo,
enbusigo, enaviadiligo. 2 (ação de entrar em embarcação, trem, ônibus,
avião, para seguir viagem) enŝipiĝo, enbarkiĝo,
envagoniĝo, entrajniĝo, enbusiĝo, enaviadiliĝo. 3 (local,
nos aeroportos, onde se embarca) forirejo, forflugejo, halo por forflugo. Vd. portão
de embarque.
embasbacar v. konfuzi.
embeber v. 1 trempi. 2 (sorver pelos poros) imbibi.
embelezar v. plibeligi. ¨ embelezar-se (tornar-se belo ou bela) beliĝi.
embevecimento s.m. raviteco.
embiguda s.f.
(bot.) = laranja-baía (Citrus
sinensis var brasiliensis).
embiraém s.m. (bot.) = buranhém (Pradosia lactescens).
embiri s.m. (bot.) = araruta (Maranta arundinacea).
embiruçu s.m. (bot.:
árvore pequena, nativa do Brasil, usada no fabrico do papel, Bombax carolinum) bombakso.
emblema s.f. emblemo.
emboici s.m. (zool.) = louva-a-deus (‘designação
comum’).
embolar 1 v. 1 (chumaçar
com bolas os chifres de [bovinos]) bul-garni. 2 (cair, rolando tal qual uma bola) bul-ruliĝi:
escorregou e embolou-se escada abaixo li
glitis kaj bulruliĝis laŭ la ŝtuparo malsupren.. 3 (engalfinhar-se)
kunbuliĝi: depois da discussão, embolou com seu irmão post
la diskuto li kunbuliĝis kun sia frato.
embolar 2 v. 1 (transformar
em bolo) buligi: embolar a massa do pastel buligi la paston de pasteĉo. 2 (transformar-se
em bolo) implikiĝi: a linha embolou na máquina de costura la fadeno implikiĝis en la kudromaŝino. 3 (fig.: misturar,
embaralhar) karamboli: cansado, o orador já embolava as ideias pro laceco la parolanto komencis karamboli la ideojn.
embolia s.f. (med.) embolozo.
êmbolo s.m. 1 (med.) embolo. 2 (mec.) piŝto.
embora conj. 1 kvankam: embora esteja chovendo muito, ainda assim iremos à festa kvankam forte
pluvas, ni tamen iros al la festo.
2 malgraŭ ke. 3 se. ¨ ir embora (tb. ir-se embora) foriri.
emboscada s.f. 1 kaŝ-mortigo. 2 (ato de esperar às
escondidas alguém, uma caça etc. para surpreendê-lo) embusko: fazer uma emboscada fari embuskon. 3 (local onde se esconde para
surpreender alguém, uma caça etc.) embusko, embuskejo: cair numa emboscada fali en embuskon. 4 insido. ¨ de emboscada embuske. esconder-se
em emboscada embuskiĝi: a patrulha escondeu-se em emboscada junto à ponte la patrolo embuskiĝis apud la ponto. estar de emboscada embuski: estar de emboscada por alguém embuski kontraŭ iu, embuski iun. pôr de emboscada embuskigi: o comandante pôs as tropas de emboscada la komandanto embuskigis la trupojn. pôr-se de emboscada embuski.
emboscar v. 1 (pôr-se
de emboscada) embuski: emboscar alguém embuski kontraŭ iu, embuski iun. 2 (pôr
de emboscada) embuskigi: o comandante emboscou as tropas la
komandanto embuskigis la trupojn. ¨ emboscar-se (esconder-se
em emboscada) embuskiĝi:
a patrulha emboscou-se junto à ponte la patrolo embuskiĝis apud la ponto.
embotado adj. 1 senpinta. 2 malakra. ¨ tornar-se embotado (med.) hebetiĝi.
embotar v. malakrigi. ¨ embotar-se malakriĝi.
embreagem s.f. (pl.: embreagens) 1 (ação
de embrear) kluĉado. 2 (mecanismo
para embrear) kluĉilo. 3 (autom.: pedal de embreagem) kluĉo-pedalo,
kluĉ-pedalo. ¨ pedal de embreagem kluĉopedalo.
embrear v. (fazer uso do pedal de
embreagem) kluĉi.
embriagado adj. ebria. ¨ ligeiramente
ebriagado ebrieta.
embriagar v. 1 ebriigi. 2 alkoholigi.
embriaguez \ê\ s.f.
ebrieco,
ebriado.
embrião s.m. (pl.: embriões) embrio.
embrulhada s.f. implikaĵo.
embrulhado adj. 1 pakita, envolvita. 2 (fig.) malklara.
embrulhar v. 1 paki. 2 konfuzi. 3 envolvi: embrulhar
para presente envolvi en donac-papero.
embrulho s.m. 1 pako. 2 pakaĵo. 3 (fig.) konfuzego,
embaraso. ¨ papel de embrulho pakpapero..
Embu (geogr.: cid. do Estado de São
Paulo) Embuo. Vd. embuense.
embuchar v. (pôr bucha ou
chapuz em) dubeli.
embuense adj.2g. 1 (relativo
à cid. de Embu SP ou aos seus naturais ou habitantes) embua. · s.2g. 2 (natural
ou habitante da cid. de Embu SP) embuano.
embuste s.m. mistifiko.
embutido adj. 1 enkonstruita. · s.m. 2 (incrustação) inkrustaĵo.
embutir v. (incrustar, tauxiar) inkrusti, maketri.
emenda s.f. 1 korekto. 2 (correção, retificação) korektaĵo. 3 aldono. 4 amendo, amendamento.
emendar v. 1 korekti. 2 aldoni. 3 amendi.
ementa s.f. 1 memor-noto. 2 resumo. 3 listo.
emergência s.f. 1 (ação
de emergir) emerĝo. Vd. ponto de emergência. 2 (situação
perigosa) danĝero,
danĝera situacio. Vd. saída de emergência. 3 krizo, kriza situacio: estado de emergência krizo-stato.
¨ de emergência
1 improvizita: cama de emergência improvizita lito. 2 sav–: escada de emergência saveskalo, savŝtupetaro.
emergente adj.2g. 1 (fís.) emerĝanta. · s.2g. 2 (pessoa de origem humilde que alcançou
subitamente grande riqueza, alta posição, mas sem nível cultural correspondente)
parvenuo.
emergir v. 1 elakviĝi, eliĝi el la akvo, elmergiĝi, malmergiĝi: a rocha emerge da água la roko elmergiĝas el la akvo. 2 emerĝi. ¨ fazer emergir elmergi, malmergi.
Emerico (pren.masc.) Emeriko.
emigração s.f. (pl.: emigrações) elmigrado. Vd. imigração.
emigrante s.2g. elmigranto, elmigrinto. Vd. imigrante.
emigrar v. elmigri. Vd.
imigrar.
Emília 1 (pren.fem.:
hipoc.: Emilinha) Emilio.
Emília 2 (geogr.)
= Emília Romana.
Emília Romana (tb. Emília-Romanha)
(geogr.: região do Norte da Itália; cap.: Bologna, Bolonha) Emilio.
Emília-Romanha (geogr.)
= Emília Romana.
Emilinha (hipoc. de Emília,
pren.fem.) Eminjo.
eminência s.f. 1 eminenco. 2 (qualidade do que é
eminente) eminenteco. ¨ as eminênicas do
monte la deklivoj de la
monto. Sua Eminência (abrev.:
S.E.) Lia Eminenco, Lia Kardinala Moŝto. Sua Eminência Reverendíssima (pron.trat. para
cardeais) Lia Kardinala Moŝto.
eminente adj.2g. eminenta, alta.
emir s.m. emiro.
emirado s.m. emir-lando.
emiraém s.m. (pl.: emiraéns) (bot.)
= buranhém
(Pradosia lactescens).
emitir v. 1 eligi. 2 eldoni. 3 eldiri.
emoção s.f. (pl.: emoções) emocio.
emoldurar v. (enquadrar) kadri, enkadrigi.
emotivo adj. 1 trosentema,
emociiĝema. 2 mol-kora. ¨ ser emotivo 1 esti trosentema, esti emociiĝema. 2 esti mol-kora, havi molan koron.
empacotar v. paki, enpaki.
empada s.f. (cul.) torteto,
pasteĉo.
empadão s.m. (pl.: empadões) (cul.) timbalo.
empadinha s.f. (dim. de empada) malgranda pasteĉo, pasteĉeto.
empalação s.f.
(pl.: empalações) (suplício
que consistia em espetar o condenado em uma estaca, pelo ânus, deixando-o assim
até morrer) palisumado.
empalar v.
(submeter à empalação) palisumi.
empalidecer v. paliĝi. ¨ fazer
empalidecer paligi.
empanado adj. 1 (cul.:
envolvido em farinha de trigo ou de pão, após passado no ovo batido, para
fritar) farunita: anéis de lula empanados farunitaj lolig-ringoj. 2 (cul.: envolvido em pedaços
de pão, após passado no ovo batido, para fritar) panumita: peixe empanado panumita fiŝo.
empanar v. 1 (cul.:
envolver em farinha de trigo ou de pão, após passar no ovo batido, para fritar)
faruni: empanar anéis de lula faruni loligringoj. 2 (cul.: cobrir com pedaços de pão) panumi: empanar peixe panumi fiŝon.
emparelhado adj. parigita.
emparelhar v. parigi.
empatar v. 1 embarasi. 2 sam-poenti. 3 (desp.) remii,
egaliĝi: apesar de todos os esforços, os dois times empataram em 0 x 0 (zero a zero). malgraŭ
ĉiuj klopodoj, la du teamoj remiis je 0 x 0 (nulo kontraŭ nulo).
empate s.m. 1 (desp.) egal-venko, egaliĝo, vana partio, remio: o empate
de 0 x 0 (zero a zero) foi um resultado justo do jogo la remio je 0 x 0
(nulo kontraŭ nulo) estis justa rezulto de la matĉo. 2 s.m.
(desp.: no xadrez, partida sem
vencedor) vana partio. ¨ empate por afogamento (tb.
afogamento)
(lud.: no jogo de xadrez, situação de empate em que o rei, sendo a única peça
que pode ser movimentada, não pode, no entanto, ser movida, pelo fato de esse
movimento colocá-lo em xeque) pato.
empavonar v. (fig.) pavi, ekpavi.
empecilho s.m. 1 kontraŭaĵo. 2 malhelpo, malhelpaĵo.
Empédocles (filósofo e físico
grego, séc. 5º a.C.) Empedoklo.
empedrado s.m. (calçamento de estradas,
ruas, largos etc.) pavimo.
empenagem s.f. (pl.: empenagens) (aer.) empeno.
empenhar v. 1 lombardi. 2 ŝuldigi. 3 ligi. ¨ empenhar-se 1 peni: empenhou-se muito, mas nada conseguiu li multe penis, sed nenion sukcesis. 2 strebi.
3 forci. empenhar-se em
peni.
empenho s.m. 1 garantia dono. 2 promeso, ŝuldiĝo, ligiĝo. 3 interesiĝo, rekomendo. 4
protektanto. 5 (desejo) deziro, intereso. 6 (esforço)
peno.
emperlar v. (dar aspecto ou cor de
pérola a) perligi. ¨ emperlar-se (sair
ou surgir em forma de pérola) perli:
o suor emperlava-se na sua testa ŝvito perlis sur lia frunto.
empesgado adj. (coberto de pez) peĉa, peĉita.
empesgar v. (tb. empezar, empezinhar)
(cobrir com pez) peĉi,
ŝmiri per peĉo.
empetro s.m. (bot.: Empetrum) empetro.
empezado adj. (coberto de pez) peĉa, peĉita.
empezar v. = empesgar.
empezinhado adj. (coberto de pez) peĉa, peĉita.
empezinhar v. = empesgar.
empilhadeira s.f. ĉarelo. ¨ empilhadeira de
garfo forka ĉarelo.
empilhar v. amasigi.
empinado adj. kruta.
empinar v. 1 rekte-starigi. 2 altigi, levi. 3 (falando-se de cavalo, erguer-se sobre as
patas traseiras) baŭmi, pranci, .stariĝi sur la postaj piedoj.
empireuma s.m. (odor
e paladar acres adquiridos por uma substância orgânica exposta ao fogo intenso)
empireŭmo.
empireumático adj. (em que há
empireuma) empireŭma: óleo empireumático empireŭma
oleo.
emplastro s.m. plastro. ¨ emplastro
adesivo (med.) adheraĵo,
adhera plastro.
empobrecer v. malriĉigi.
empoeirar v. polvokovri.
empola s.f. haŭt-veziketo.
empolgação s.f. (pl.: empolgações) granda entuziasmo.
empório s.m. (grande cidade aonde concorrem muitos
estrangeiros para comerciar; centro de comércio) emporio.
empossar v. enoficigi.
emposta s.f. (arq.) =
imposta.
empreender v. entrepreni.
empregada s.f. 1 oficistino. 2 servistino. 3 dungitino, dungatino. ¨ empregada de mesa = garçonete. empregada
doméstica servistino.
empregado s.m. 1 oficisto. 2 servisto. 3 dungito, dungato. ¨ empregado de mesa = garçom.
empregador \ô\ s.m. dunginto, dunganto.
empregar v. 1 uzi. 2 enoficigi. 3 dungi. 4 lokumi. ¨ empregar mal
misuzi., fuŝuzi.
emprego \ê\ s.m. 1 (uso)
uzo, uzado. 2 (ofício) ofico.
3 (serviço em ambiente alheio) servo-loko: por motivo de doença,
desistiu de seu emprego fixo pro malsano li forrifuzis sian konstantan
servolokon. Vd. agência de empregos. ¨ sem emprego senofica.
empreitada s.f. tasko.
emprenhar v. gravedigi. ¨ emprenhar-se gravediĝi.
empresa \ê\ s.f. 1 entrepreno. 2 (econ.)
korporacio.
empresário s.m. 1 (aquele que é dono
ou dirigente de uma empresa) entreprenisto. 2 (aquele que cuida
da carreira de artistas, atletas etc.) manaĝero.
emprestado adj. pruntita. ¨ dar emprestado prunti, prunte-doni. tomar (ou pedir) emprestado prunti, prunte-preni.
emprestar v. prunti, prunte-doni.
empurrar v. 1 puŝi. 2 ŝovi. 3 peli. 4
(continuadamente) peladi. ¨ empurrar na
direção oposta kontraŭpuŝi.
empurrar para a frente antaŭen-puŝi. || empurre (aviso
em portas) puŝu.
empuxão s.m. (pl.: empuxões) repelo.
empuxar v. peli.
emulsão s.f. (pl.: emulsões) (quím.) emulsio.
emulsificador s.m. 1 (fisquím.) =
emulsificante. 2 (fisquím.) red. de agente emulsificador.
emulsificante 1 s.m. 1 (tb. emulsionante,
emulsificador) (fisquím.: substância que permite a formação de emulsão) emulsianto,
emulsiantaĵo. 2 (quím.: aditivo alimentar que permite a
formação e a manutenção de emulsão; número E entre 400 e 499) emulsianto,
emulsiantaĵo.
emulsificante 2 s.m.
(fisquím.) red. de agente emulsificante.
emulsionante 1 s.2g. 1 (fisquím.) =
emulsificante.
emulsionante 2 s.m.
(fisquím.) red. de agente emulsionante.
emurchecer v. velki.
enamorar v. 1 enamigi. 2 ĉarmi,
allogi. 3 enamiĝi. ¨ enamorar-se 1 ekami: enamorei-me dela à primeira vista mi ekamis ŝin je la unua vido. 2 enamiĝi:
enamorei-me dela mi enamiĝis al ŝi.
enc. abrev. de
encadernado.
encadernado adj. (abrev.:
enc.) bindita.
encadernar v. bindi.
encaixar v. 1 enfiksi. 2 enmeti.
encaixe s.m. (tb. encaixo) 1 enfiksado. 2 kavaĵo. 3 enkavaĵo.
4 (concavidade ou espaço especialmente destinado a receber peça que, por
sua presença ali, completará um todo ou parte de um todo) mortezo. Vd. mortagem. 5 (dinheiro) enkasa mono.
encaixilhar v. enkadrigi.
encaixo s.m. = encaixe.
encaixotar v. enpaki, enkestigi, enskatoligi.
encalacrar v. embarasigi. ¨ encalacrar-se 1 embarasiĝi, implikiĝi. 2 droni en ŝuldoj.
encalço s.m. post-signo, spuro. ¨ ao encalço de
sur la post-signo de.
encalhado adj. 1 (falando-se de
navio etc.) grundinta: o navio está encalhado
a 100 m de profundidade la ŝipo estas grundinta (ou la ŝipo grundis) 100 m
(cent metrojn) sub la marnivelo. 2 (fig.) needziĝinta,
needziniĝinta.
encalhar v. 1 meti sur sekon. 2 fundo-tuŝi. 3 (mar.) grundi, grondi.
encalhe s.m. (mar.: acidente de que resulta a imobilidade
do navio na terra) grundado.
encalvecer v. kalviĝi.
encaminhar v. 1 voj-montri. 2 direkti. 3 (fazer
que os objetos de correio sigam seu curso) enkursigi. ¨ encaminhar-se iri.
encanador s.m. (indivíduo que
trabalha com bombas, canos etc.) tubisto, plumbisto, pumpisto.
encantado adj. 1 ensorĉita. 3 (fig.) ĝojega,
ravita. ¨ estar encantado esti ravita.
encantador \ô\ adj. ĉarma;
rava.
encantamento s.m.
1 sorĉ-kanto. 2 sorĉ-kantado.
encantar v. 1 ensorĉi. 2 ĉarmi. 3 ravi.
encanto s.m. 1 sorĉo. 2 (charme)
ĉarmo, ĉarmeco. 3 allogeco. 4 (charme pessoal, “glamour”) logo. ¨ dar encantos a
(tornar atrativo) ĉarmigi. encantos ĉarmoj. || en nenhuma parte há mais encanto do
que no lar nenie estas pli ĉarme,
ol hejme.
encapsular v. (encerrar em cápsula) enkapsuligi.
encarar 1 v. 1 rigardi. 2 fronti. 3 konsideri.
encarar 2 v. karigi, plikarigi.
encarcerar v. enkarcerigi.
encarecer v. plikariĝi, kariĝi.
encarecimento s.m. kariĝo, plikariĝo.
encargo s.m. 1 tasko.
2 komisio. 3 devo. 4 pensio. ¨ caderno de encargos liver-kondiĉaro.
encarnado adj. 1 enkarniĝinta. 2 ruĝa.,
encarnar v. 1 karno-kolorigi. 2 karniĝi. 3 enkarnigi. 4 enkarniĝi. 5 korpigi, enkorpigi.
¨ encarnar-se enkarniĝi, karniĝi.
encarregado s.m. komisaro.
encarregar v. komisii. ¨ encarregar-se preni sur sin.
encarte s.m. ekstra folio, aldonaĵo.
encatarrado adj. katarema.
encáustica s.f. (art.plást.) enkaŭstiko.
encefalite s.f. (med.) encefalito. ¨ encefalite intersticial (med.)
interstica encefalito.
encéfalo s.m. (anat.: parte do
sistema nervoso central contida na cavidade do crânio, e que abrange o cérebro,
o cerebelo, pedúnculos, a protuberância e o bulbo raquidiano) cerbo, encefalo.
encefalopatia s.f. (med.) encefalopatio. ¨ encefalopatia
espongiforme bovina (vet.: doença da
vaca louca; sigl.: EEB) bova spongeca encefalopatio,
bova spongoforma encefalopatio, “BSE”, malsano de bova freneziĝo, bovo-freneziĝo.
Encélado (astr.:
um dos satélites de Saturno) Encelado.
encenar v. scenigi.
encerado s.m. vakstolaĵo.
encerar v. vaksi.
encerrar v. 1 enfermi. 2 fini. 3 enhavi. ¨ encerrar em
si enhavi.
encetar v. komenci.
encharcar v. 1 enmarĉigi. 2 inundi. 3 malsekigi. ¨ encharcar-se 1 enmarĉiĝi. 2 malsekegiĝi.
enchente s.f. inundo.
encher v. 1 plenigi. 2
(cobrir, jogando) ĵet-kovri,
disverŝi, disŝuti: encher o chão de pétalas de
rosas ĵetkovri la grundon
per rozpetaloj.
enchimento s.m. remburo, remburaĵo.
enchopre s.m. (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).
encíclica s.f. (gram.) enklitiko.
enclave s.m. (pol.) = encrave.
ênclise s.f. (gram., ling.: fenômeno
pelo qual se incorpora, na pronúncia, um vocábulo átono ao que o precede) enklizo: em ‘hei de ganhar’ ocorre ênclise da preposição ‘de’ en ‘hei de ganhar’ (mi ja gajnos) okazas
enklizo de la prepozicio ‘de’. Vd. clise, mesóclise, próclise.
enclítica s.f. (gram.) red. de palavra enclítica.
enclítico adj. (gram., ling.: relativo a
ênclise) enkliza. Vd. clítico, mesoclítico, proclítico. ¨ palavra enclítica (gram.,
ling.: palavra que se junta à palavra anterior) enklizaĵo: em ‘hej de ganhar’, o ‘de’
é uma palavra enclítica en ‘hei de ganhar’ (mi ja gajnos) la ‘de’
estas enklizaĵo.
encobrir v. kaŝi.
encolher v. 1 mallongigi. 2 maletendi. ¨ encolher-se 1 humiliĝi. 2 sin kaŝi.
encomenda s.f.
1 (ato de encomendar) mendo: fazer uma encomenda fari
mendon. 2 (coisa encomendada) mendaĵo. ¨ cancelar uma encomenda malmendi, nuligi mendon. encomenda antecipada antaŭmendo. encomenda
postal paketo.
encomendar v. 1 (mercadorias, serviços) mendi.
2 farigi. 3 pretigi. ¨ encomendar antecipadamente (um
livro, por exemplo, antes do seu lançamento) antaŭmendi. encomendar
regularmente (falando-se de empresa comercial, industrial
etc.) mendadi.
encontrar v. 1 renkonti: andando pela rua, encontrei um velho amigo irante surstrate mi renkontis malnovan amikon. 2 trovi: depois de muita procura, encontrei a chave perdida post longa serĉado mi trovis la perditan ŝlosilon. ¨ encontrar-se 1 renkontiĝi: encontrar-se
com alguém renkontiĝi kun
iu. 2 troviĝi.
encontro s.m. 1 renkontiĝo. 2 rendevuo. ¨ encontro amoroso amrendevuo. || ir
ao encontro de veni en akordon
kun; akordiĝi kun: suas ideias vão ao encontro das minhas viaj ideoj venas en akordon kun la miaj;
viaj ideoj akordiĝas kun la miaj. ir de encontro a (colidir) kolizii: suas
ideias vão de encontro às minhas viaj ideoj
kolizias kun la miaj.
Encontro Centro-Europeu de Verão (encontro
de famílias esperantistas, anualmente realizado na Alemanha pela associação
EsperantoLand; abrev.: Somere) Somera Mezeŭropa Renkontiĝo.
Encontro de Esperanto da Cidade de São Paulo (sigl.: “ERUSP”) Esperanto-Renkontiĝo
de la Urbo San-Paŭlo.
Encontro de Esperanto do Sul de Minas (abrev.:
“Sumire”) Sudminasa Renkontiĝo de Esperanto.
encorajar v. animi, kuraĝigi.
encorpado adj. 1 dika, plidikigita. 2 fortika. 3 masiva.
encorpar v. plidikigi.
encosta s.f. deklivo.
encostar v. apogi.
encosto \ô\ s.m. 1 dorso. 2 (amásia) konkubino, kromvirino. 3 spirito. 4 (para reter
porta) kojno. 5 (as costas de uma cadeira, de uma poltrona
etc.) dors-apogilo, apogilo, dorso-parto, seĝ-dorso.
encovado adj. kaviĝinta,
enkaviĝinta: rosto encovado kaviĝintaj vangoj.
encrave s.m. (pol.) enklavo.
encravo s.m. (pol.) = encrave.
encrenca s.f. konflikto,
tumulto, embaraso.
encruzada s.f. (lugar onde se cruzam
ruas, estradas, ferrovias etc.) kruc-loko.
encruzilhada s.f. 1 voj-kruciĝo. 2
(lugar onde se cruzam ruas, estradas, ferrovias etc.) kruc-loko.
Encruzilhada (geogr.: cid. do Estado da Bahia) Enkruziljado.
end. abrev. de endereço.
endecha s.f.
funebra kanto.
endereço s.m. (abrev.: end.) adreso (adr.). ¨ endereço telegráfico (abrev.
End. Tel.) telegrafa adreso.
endérmico adj. (med.: que atua sobre o derma) enderma, enhaŭta.
endinheirado adj. mon-hava.
endireitar v. 1 rektigi. 2 reĝustigi. 3
senkurbigi.
endívia s.f.
(bot.: planta da espécie Cichorium
endivia) endivio.
endocarpo s.m. (bot.) endokarpo. Vd. pericarpo.
endoidecer v. frenezigi.
endogamia s.f. (matrimônio
exclusivo entre os membros de um grupo específico de uma tribo ou povo, exigido
por lei ou costume) endogamio.
Endor (bíbl.: cid. da Palestina) “En-Dor”.
endossar v. ĝiri.
End. Tel. abrev. de endereço
telegráfico.
endurecer v. 1 malmoligi. 2 (tornar-se
duro) malmoliĝi. 3 hardi. ¨ endurecer-se malmoliĝi, hardiĝi.
endurecido adj. 1 harda. 2 hardita. 3 (tb.
indurado) (med.: diz-se de tecido que apresenta inflamação
aguda) indurata.
endurecimento s.m. 1 (ação de fazer endurecer) malmoligo. 2 (ação de ficar duro) malmoliĝo. 3 hardo, hardiĝo.