a, A 1 s.m. 1 (primeira letra do alfabeto português) a, A: letra a litero a; o a la a. · apos. 2 a, A: parágrafo a paragrafo a; alínea 1A alineo 1A. · abrev. 3 A autor. · símb. 4 A (el.) ampere. 5 a (metr.) are. 6 a (metr.) atto-. 7 a, A (mat.: primeira quantidade conhecida  em álgebra) a, A. 8 A (quím.) argônio. 9 A (mús.: a nota na notação alfabética) A, la. 10 A (maior nota ou conceito atribuído por professor ou examinador) A. 11 A abril. 12 A agosto.

a 2 art. def. f. (fem. de o; pl.: as) la: a casa la domo; as casas la domoj.

a 3 pron.p. (pl.: as) 1 ŝin, ĝin, vin: eu a vi mi vidis ŝin (ou ĝin ou vin); eu as vi mi vidis ilin (ou vin). · pron.dem. (pl.: as) 2 tiu, tiun: ela é a que está tocando piano ŝi estas tiu, kiu ludas pianon; elas são as que estão tocando piano ili estas tiuj, kiuj ludas pianon; eu vi a que tocava piano mi vidis tiun, kiu ludis pianon; eu vi as que tocavam piano mi vidis tiujn, kiuj ludis pianon. 3 tia, tian: a recompensa é a que merecemos la rekompenco estas tia, kian ni meritas; as recompensas são as que merecemos la rekompencoj estas tiaj, kiajn ni meritas; escolha a que lhe agrada elektu tian, kia plaĉas al vi; escolha as que lhe agradam elektu tiajn, kiaj plaĉas al vi.

a 4 prep. 1 al: viajar a Brasília vojaĝi al Braziljo (tb. vojaĝi Braziljon, vojaĝi Braziljen). 2 je: a dois quilômetros daqui je du kilometroj de ĉi tie. 3 kontraŭ: ganhar de quatro a zero venki per kvar kontraŭ nulo; cara a cara vizaĝo kontraŭ vizaĝo. declarar guerra a um país vizinho proklami militon kontraŭ najbara lando. 4 ol: prefiro perder um amigo a perder uma piada mi preferas perdi amikon, ol perdi spritaĵon. 5 per: matar a bastonadas mortigi per bastonado. 6 po: vender a cinco reais o metro vendi po kvin realoj por metro; viajar a cem quilômetros por hora vojaĝi po cent kilometroj en horo (ou hore). Obs.: em alguns casos, a preposição a não é traduzida ou é traduzida por outro recurso: ir airi piede., piediri. começar a chorar komenci plori, ekplori. || a algum lugar ien. a qualquer lugar que seja ien ajn. a se crer nisso... se oni kredas tion... barco a motor motorboato. carta a ser escrita skribota letero. começar a chorar ekplori. dois a dois duope. ir airi piede. navio a vela vel-ŝipo. passar o tempo a ler pasigi la tempon legante. trabalho a fazer farenda laboro.

á s.m. (nome da letra a) a: letra á litero a. ¨ de á a zê de a ĝis z; de la komenco ĝis la fino.

à (prep. a + art. a) (pl. às) 1 al la: ir à cidade iri al la urbo; ir às lojas iri al la butikoj. 2 je la: o avião partirá à 1 h la aviadilo ekflugos je la 1a horo; o avião partirá às 2 h la aviadilo ekflugos je la 2a horo. 3 ĉe la: sentar-se à mesa sidi ĉe tablo; ler à luz de velas legi ĉe kandellumo. 4 ĝis la: do prato à boca de la telero ĝis la buŝo. 5 je la: às tantas horas je tioma horo. 6 en la: à distância, viam-se as luzes da cidade en la malproksimo oni vidis la lumojn de la urbo. 7 sub la: à luz do sol sub la sunlumo.

(a) abrev. de assinado.

Å símb. de ångström.

a- el.comp. (indica ausência ou negação) a-, an-, sen-, ne-: acéfalo acefala.

A4 (A-quatro) A4, a-kvaro. || ponha suas observações em duas folhas A4 metu viajn rimarkojn sur du A4 (a-kvarojn).

aa [Hav.] s.f. (geol.: tipo de fluxo de lava caracterizado por uma superfície irregular e por blocos de lava diferenciados; a estrutura formada por este fluxo) aao, aa-lafo, aa-fluo.

AA abrev. autores.

Aachen (geogr.: cid. da Alemanha) Aĥeno.

aaleniano s.m. (geol.: idade mais antiga do Jurássico Médio, há c. de 177 milhões de anos do presente) aalenio*.

Aarão (pren.masc.) Aaron”.

aadvark [Afrn] s.m. (zool.: mamífero africano, Orycteropus afer) orikteropo.

Aarão (pren.masc.) “Aaron”.

Aasvero (nome do judeu errante) Ahasvero.

aba s.f. 1 rando. 2 (vest.: de casaca, fraque etc.) basko. 3 (vest.: de bolso) poŝ-klapo, klapo. 4 (vest.: de vestido, chapéu etc.) randaĵo. 5 (vest.: de veste masculina) vosto. 6 (vest.: de boina, para proteger as orelhas) klapo. 7 (de montanha) malsupro. ¨ aba de filé (cul.: corte correspondente à carne de lado da rês, sobre a ponta da agulha) ŝultro-viando de bovo. || sai da minha aba foriru de antaŭ miaj okuloj.

ababaia s.f. (bot.) = mamoeiro (Carica papaya).

abaçanar v. 1 senbriligi: abaçanar um metal abaçanar um metal. 2 (amorenar) brunigi: abaçanar a pele brunigi la haŭton. ¨ abaçanar-se 1 senbriliĝi. 2 bruniĝi.

abacate s.m. (bot: fruto do abacateiro) avokado.

abacateiro s.m. (bot.: árvore laurácea da América tropical) avokadujo.

abacaxi s.m. 1 (bot.: planta da família das bromeliáceas, Ananas comosus) ananaso. 2 (bot.: infrutescência comestível dessa planta) ananaso, ananas-frukto. 3 (fig., pop.) malfacilaĵo. || descascar um abacaxi (expr.idiom.: ‘senŝeligi ananason’) solvi malfacilaĵon.

abacaxi-branco s.m. (bot.: Ananas comosus) = abacaxi (infrutescência).

abacaxizeiro s.m. (bot.) = abacaxi (Ananas comosus).

abacharelar v. bakalaŭrigi. ¨ abacharelar-se 1 bakalaŭriĝi. 2 abiturientiĝi.

abacial adj. 1 (relativo ao abade) abata. 2 (relativo à abadia) abateja.

abacinar v. = abaçanar.

ábaco s.m. 1 (arq.: coroa do capitel de uma coluna)  abako. 2 (calculador manual) abako, globkalkulilo.

abada s.f. = quantidade.

abadavina s.f. (zool.) = pintassilgo (Carduelis spinus).

abade s.m. 1 abato. 2 paroĥestro. 3 (fig.) dikulo. Vd. paternidade (‘pron.trat.’).

abadengo adj. 1 (relativo ao abade) abata. 2 (relativo à abadia) abateja.

abadesco adj. 1 (relativo ao abade) abata. 2 (fig.) bone nutrita, dika.

abadessa s.f. 1 (rel.) abatino. 2 (fig.) dikulino, grandegulino, matrono. 3 (joc.) putinejestrino. Vd. caridade (‘pron.trat.’).

abadia s.f. abatejo.

Abadom (bíbl.: nome do anjo do abismo) Abadono.

abafação s.f. 1 sufoko. 2 aersenigo.

abafadiço adj. sufoka, sufoke varma.

abafado adj. 1 sufoka: um ar abafado sufoka aero. 2 (mús.) dampita: som abafado de um trompete dampita sono de trumpeto.

abafador s.m. 1 (mús.) sonmallaŭtigilo, mallaŭtigilo, dampilo: abafador de piano dampilo de piano. 2 varmizolilo: abafador de chaleira varmizolilo de tekruĉo.

abafamento s.m. 1 sufokado. 2 sufoko. 3 sufokiĝo. 4 aersenigo.

abafar v. 1 sufoki. 2 (mús.) dampi. 3 varmizoli: abafar uma chaleira varmizoli tekruĉon. 4 subkaŝi. || abafa o caso! (não fale sobre isso!) sufoku la aferon!, sufoku tion. o barulho abafou a música la bruo supersonis (ou dronigis ou mallaŭtigis) la muzikaĵon.

abafo s.m. 1 ŝirmilo, kolŝirmilo. 2 sufoko, sufokado. 3 (fig.) kareso: aproveitou a ocasião para dar uns abafos na namorada li profitis la okazon por fari karesojn al la koramikinon.

abairrar v. (dividir uma área em bairros) diskvartaligi: abairrar uma área urbana diskvartaligi urban areon.

abaixa-luz s.m. (abajur) lumŝirmilo, lampŝirmilo, lamp-ombrilo.

abaixamento s.m. 1 malaltigo. 2 mallevigo. 3 malaltiĝo. 4 malleviĝo: abaixamento da temperatura malleviĝo de temperaturo.

abaixar v. 1 mallevi. 2 malplialtigi. 3 mallaŭtigi. 4 klini. ¨ abaixar-se malleviĝi.

abaixo adv. 1 sube, malsupre. 2 suben, malsupren. · interj. 3 for!: abaixo a exploração! for la ekspluatadon!. ¨ abaixo de sub. pôr abaixo (destruir) eldetrui. || a casa veio abaixo por causa das chuvas la domo disfalis (aŭ terenfalis) pro la pluvo. navegar rio abaixo veturi riveron malsupren.

abaixo-assinado s.m. kolektiva peticio (ou petskribaĵo, petskribo): fizeram um abaixo-assinado para destituir o síndico oni faris peticion por eksigi la sindikon.

abajá s.m. 1 (bot.) = coleira (Cola acuminata). 2 (bot.) = noz-de-cola (‘semente’).

abajur s.m. lampŝirmilo, lumŝirmilo.

abalada s.f. subita foriro.

abalançar v. 1 pesi. 2 taksi. ¨ abalançar-se kuraĝi.

abalar v. 1 ekmovi, moveti. 2 skui. 3 ŝanceli. 4 (escapar) fuĝi. 5 foriri. 6 (fig.) kortuŝi. ¨ abalar-se skuiĝi.

abalaustrar v. ornami per balustrado.

abalizado adj. kompetenta, distinginda.

abalizador adj. kompetenta.

abalizar v. termezuri. ¨ abalizar-se 1 rimarkindiĝi. 2 distingiĝi.

abalo s.m. 1 skuo. 2 skuiĝo. ¨ abalo sísmico tertremo, seismo, sismo. sem abalo senskue.

abalroamento s.m. interfrapiĝo, ektuŝego.

abalroar v. 1 ektuŝegi, ekfrapegi, kolizii. 2 albatiĝi. 3 karamboli (fig).

abanão s.m. (med.: choque violento) komocio.

abanar v. 1 ventumi. 2 balanci: abanar a cabeça balanci la kapon. 3 (sacudir) skui. 4 (trigo) ventoli. 5 (enxotar) forpeli. 5 (agitar lenço, cauda etc.) svingi: o cão abanava o rabo alegremente la hundo gaje svingis la voston. ¨ abanar-se ventumi sin.

abancar v. (sentar-se) sidiĝi, sidigi sin, eksidi. ¨ abancar-se (sentar à mesa) altabliĝi.

abandonado adj. 1 forlasita. · s.m. 2 forlasito.

abandonar v. 1 forlasi, soligi. 2 cedi, fordoni. 3 rezigni. 4 (um lugar) deiri. 5 (econ., jur.: ceder ao segurador o objeto segurado ou o que deste restou em virtude de sinistro e, em compensação, exigir a soma total segurada) abandoni. 6 (uma empreitada) kapitulaci. 7 (pôr de lado uma coisa da qual não se queira ocupar mais) formeti.

abandono s.m. 1 forlaso. 2 (econ. jur.: ato pelo qual se faz ao segurador cessão do objeto segurado ou o que deste restou em virtude de sinistro e, em compensação, se exige a soma total segurada) abandono. 3 kapitulaco. ¨ ao abandono malzorgate.

abanico s.m. ventumileto.

abano s.m. ventumilo.

abantesma s.2g. fantomo.

abanto s.m. (zool.) = abutre-do-egito (Neophron percnopterus).

abarbado adj. 1 samnivela. 2 multokupita. 3 embarasita.

abarcar v. 1 ĉirkaŭbraki, ĉirkaŭpreni. 2 ampleksi. 3 akapari. 4 inkluzivi, inkludi.

abarracamento s.m. 1 barakaro. 2 tendkampo. ¨ campo de abarracamento barakejo, tendkampo.

abarracar 1 starigi barakaron. 2 loĝigi.

abarrotamento s.m. troŝarĝo, troŝarĝado. ¨ abarrotamento dos mercados (com., jur.) = “dumping”.

abarrotar v. 1 troŝarĝi, troplenigi. 2 ŝtopi: abarrotar os bolsos com dinheiro ŝtopi la poŝon per mono.

abasia s.f. (med.: perda da capacidade de caminhar) abazio.

abassino adj. 1 = abissínio. · s.m. 2 = abissínio.

abastado adj. riĉ(eg)a, bonhava, bonstata.

abastança s.f. bonstato.

abastardar 1 degenerigi, difekti, difektŝanĝi. 2 bastardiĝi, interkruciĝi.

abastecer v. provizi (per). || abastecer o carro provizi aŭton per benzino.

abastecimento s.m. 1 provizo, provizado, manĝoprovizado. 2 nutraĵoj.

abatedouro s.m. 1 (local reservado ao abate de reses destinadas ao consumo público) buĉejo. 2 = frigorífico (‘instalação industrial’). 3 = “garçonnière”.

abater v. 1 mallevi, malaltigi. 2 batfaligi, renversi. 3 (rês) buĉi. 4 (árvore) dehaki. 5 (com.) rabati, depreni. 6 sterni. 7 (descontar, deduzir) dekalkuli, elkalkuli, elkalkuligi. 8 deprimi. 9 deĵeti.

abatido adj. 1 malfortika. 2 senkuraĝa. 3 malfortiĝinta. 4 (fig.) dispremita: espírito abatido dispremita spirito. 5 kun klinita kresto (fig.).

abatimento s.m. 1 malvigleco, malvigliĝo, malforteco. 2 (com.) rabato. 3 deprimo. 4 depresio. ¨ abatimento moral (med.: depressão) depresio.

abatis s.m. 1 (mil.) abatiso. 2 (cul.) plado preparita el birdaj internaj organoj.

abat-jour [Fr.] s.m. = abajur.

abaular v. kavigi, konveksigi.

abc s.m. = abecê.

ABC s.m. = abecê.

Abcásia (geogr.) = Abkházia.

abcesso s.m. (med.) = abscesso.

abdicação s.f. abdiko.

abdicar v. 1 abdiki. 2 cedi. 3 rezigni.

abdome s.m. (anat.) = abdômen.

abdômen s.m. (anat.) ventro, abdomeno.

abdominal adj. abdomena, ventra.

abdução s.f. 1 (fisiol.: movimento que tende a afastar membro ou parte de membro do plano sagital do corpo humano) abdukcio: abdução ocular abdukcio de okulo. 2 (jur.: rapto por fraude, violência ou sedução) forrabo.

abdutor adj. 1 (fisiol.) abdukcia: nervo abdutor abdukcia nervo. · s.m. 2 (anat.: nome genérico de qualquer músculo ou nervo que produz abdução) abduktoro: o deltoide é o abdutor do braço deltoido estas la abduktoro de la brako.

abduzir v. 1 (fisiol.: afastar (membro ou parte de membro) do plano médio sagital do corpo humano) abdukcii. 2 (jur.: cometer abdução contra alguém) forrabi.

abeberar v. 1 trinkigi. 2 trinki. 3 sorbegigi.

abecase s.2g. (indivíduo dos abecases) abĥazo. ¨ abecases (povo que habita a Abkházia) abĥazoj.

Abecásia (geogr.) = Abkházia.

abecasio s.m. (ling.: língua da Abkházia) abĥaza lingvo.

á-bê-cê s.m. = abecê.

abecê s.m. 1 aboco, alfabeto. 2 (livro que ensina o alfabeto) alfabetumo. 3 (fig.: ensinamento básico de algo) aboco: abecê de física aboco de fiziko. || ele nunca passou do abecê li neniam venkis la alfabeton; li ankoraŭ ŝvitas super la alfabeto.

abecedário s.m. 1 aboco, alfabeto. 2 (livro que ensina o alfabeto) alfabetumo.

abegão s.m. (zool.) = vespa (Vespa crabro).

abeirar 1 proksimiĝi al: abeirar à casa proksimiĝi al la domo. 2 proksimigi: abeirou o cavalo do regato li proksimigis la ĉevalon al la rivereto. ¨ abeirar-se alproksimiĝi, proksimiĝi al: a criança abeirou-se do abismo la infano alproksimiĝis al la abismo.

abejaruco s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).

Abel (pren.masc., bíbl.) Habelo.

Abelardo (pren.masc.) Abelardo.

Abelardo (Pierre) (teólogo, filósofo e poeta francês, 1079–1142) Abelardo.

abelha s.f. (zool.) abelo.

abelha-alemã s.f (zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).

abelha-da-terra s.f. (tb. melípona) (zool.: designação comum às abelhas do gênero Melipona, típico da subfamília dos meliponíneos) melipono*. Vd. abelha-do-reino.

abelha-do-pau s.f. = abelha-da-terra (‘designação comum’).

abelha-do-reino s.f. (tb. abelha) (zool.: abelha (Apis mellifera mellifera), social de origem europeia) abelo.

abelha-europa s.f (zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).

abelha-europeia s.f (zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).

abelha-indígena s.f. = abelha-da-terra (‘designação comum’).

abelha-macha s.f. (zool.) = zangão.

abelha-macho s.f. (zool.) = zangão.

abelha-mestra s.f. (zool.) abel-reĝino.

abelhão s.m. (zool.) = vespa (Vespa crabro).

abelha-preta s.f (zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).

abelharuco s.m. 1 (zool.: designação comum às aves do gênero Merops, da família dos meropídeos) meropo, abel-manĝulo. 2 (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).

abelha-sem-ferrão s.f. = abelha-da-terra (‘designação comum’).

abelheira s.f. 1 abelaro. 2 (colmeia) abelujo, abel-korbo. 3 (enxame) abels-varmo.

abelheiro s.m. 1 (zool.: pássaro do gênero Parus) paruo. 2 (zool.: ave da família dos meropídeos, Merops apiaster) eŭropa meropo, eŭropa abel-manĝulo.

abelhuco s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).

abelhudo s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).

abeloira s.f. (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

abeloura s.f. (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

abelhuco s.m. (zool.) = abelheiro.

abelhudo adj. entrudiĝema.

abelícea (bot.) = pau-campeche (Haematoxylon campechianum).

abençoar v. beni.

aberas s.m.2n. (bot.: Ananas comosus) = abacaxi (‘infrutescência’).

aberração s.f. 1 (anat.: desarranjo na situação ou exercício dos órgãos do corpo) aberacio. 2 (extravagância, erro de raciocínio) aberacio. 3 (fís.: dispersão dos raios luminosos que atravessam corpos diáfanos) aberacio. 4 (astron.: movimento aparente das estrelas fixas) aberacio. ¨ aberração cromática (ópt.) kromata aberacio. aberração esférica (ópt.) sfera aberacio. aberração sexual (med.) seksa anomalio.

aberrar v. 1 deflankiĝi. 2 aberacii.

aberto adj. 1 nefermita. 2 malfermita. 3 dismalfermita: ferida aberta dismalfermita vundo. 4 (fig.: franco, sincero) nekaŝema. ¨ abertamente adv. (sem rodeios, sem disfarce) malkaŝe, senkaŝe. carta aberta nefermita letero.

abertura s.f. 1 enirejo. 2 truo. 3 malfermaĵo. 4 malfermo. 5 malfermiĝo. 6 aperturo, apertaĵo. 7 (mús.) uverturo. 8 embrazuro. 9 (gin., bail.) = “spaccato”. ¨ abertura de hostilidades (mil.) milit-malfermo.

abespinhar v. kolerigi, inciteti. ¨ abespinhar-se koleriĝi, incitetiĝi.

abessim s.m. = abissínio (‘natural ou habitante’).

abetarda s.f. 1 (zool.: designação comum às aves gruiformes do gênero Otis, da família dos otidídeos) otido. 2 (tb. abetarda-comum) (zool.: ave da família dos otidídeos, Otis tarda) granda otido.

abetarda-comum s.f. (pl.: abetardas-comuns) = abetarda (Otis tarda).

abeto s.m. (bot.: pinheiro-alvar) abio.

abeto-balsâmico s.m (bot.) =abeto-do-canadá.

abeto-do-canadá s.m. (bot.: Abies balsamea) balzama abio.

abetouro s.m. (zool.: ave da família dos ardeídeos, gênero Botaurus) botaŭro.

abexim s.m. (natural ou habitante da Abissínia) = abissínio.

abibe s.m. (zool.: ave de arribação, da ordem das pernaltas, fam. das caradriídeas, que tem a poupa negra, o dorso vermelho-dourado e o peito branco, Vanellus cristatus) vanelo.

abicar v. albordiĝi.

Abidjan (geogr.: cap. da Costa do Marfim, na África) Abiĝano.

Abijão (geogr.) = Abidjan.

abinício adv. = “ab initio”.

ab initio [Lat.] loc.adv. de la komenco.

abiogênese s.f. 1 (biol.: geração espontânea) abiogenezo. 2 (biol.: teoria da produção de vida por meio de matéria inorgânica e sem a ção de germes preexistentes) abiogenezo.

abiogenesia s.f. 1 (biol.) = abiogênese (‘geração espontânea’). 2 (biol.: teoria da produção de vida por meio de matéria inorgânica e sem a ação de germes preexistentes) abiogenezo.

abiogenia s.f. 1 (biol.) = abiogênese (‘geração espontânea’). 2 (biol.: teoria da produção de vida por meio de matéria inorgânica e sem a ação de germes preexistentes) abiogenezo.

Abisague (bíbl.) = Abisaque.

Abisaque (bíbl.: virgem jovem que cuidou do velho David) Abiŝag.

abiscoitar v. (pop.) trafi, ricevi.

abismar v. 1 enabismigi. 2 (fig.) mirigi. ¨ abismar-se (cair no abismo) enabismiĝi, enprofundiĝi.

abismo s.m. abismo, senfundaĵo, profundegaĵo, kavego. || cair no abismo enabismiĝi.

Abissínia (geogr.: antigo nome dos altos planaltos do maciço da Etiópia) Abisenio, Abisenujo. Vd. Etiópia.

abissínio s.f. (natural ou habitante da Abissínia) abiseno. Vd. etíope.

abita s.f. (mar.: peça de madeira em forma de cruz, debaixo do castelo de proa do navio, que serve para afixar a amarra da âncora) abito.

abitoninha s.f. (zool.) = abibe.

abjeção s.f. fiaĵo: praticou tais abjeções que não se pode perdoá-lo li faris tiajn fiaĵojn, ke oni ne povas lin pardoni.

abjeto adj. 1 malnoblega. 2 naŭza, malŝatinda. 3 mizera.

abjudicação s.f. (jur.: ato de abjudicar) abjudiko, abĵuro.

abjudicar v. (jur.: tirar, por mandato judicial, ao possuidor ilegítimo, o que pertence a outrem)  abjudiki, abĵuri.

abjurar v. 1 (renunciar a) forĵuri, deĵuriĝi de. 2 malkonfesi, forkonfesi. 3 (fig.) forlasi.

Abkházia (geogr.: república autônoma da Geórgia) Abĥazio.

ablação s.f. 1 (cir.: separação, extirpação, corte de uma parte do corpo, órgão ou membro, e especialmente de um tumor) ablacio, ektomio. 2 (meteor.: desaparecimento da superfície de gelo devido ao vento ou à chuva) ablacio. 3 (geol.: o conjunto de processos pelos quais uma geleira perde massa, p. ex. derretimento, erosão eólica e avalanches) ablacio. 4 (fon.) = aférese.

ablativo s.m. (gram: caso de declinação das línguas indo-europeias) ablativo.

ablução s.f. 1 lavado. 2 purigado. 3 surverŝo.

abnegação s.f. 1 abnegacio, sinofero. 2 sinforgeso, sindonemo.

abnegado adj. 1 abnegacia, sinofera. 2 sindona, sindonema.

abnegar v. abnegacii.

Abner (pren.masc.) “Abner”.

abóbada s.f. 1 arq. volbo. 2 (ant.) arkaĵo. ¨ abóbada celeste firmamento.

abobadado adj. arkaĵa, arkofleksa.

abobadar v. volbigi, arkigi.

abobado adj. simplaĉa, idiota.

abóboda s.f. = abóbada.

abóbora s.f. 1 (bot.: gênero da família das cucurbitaceas) kukurbo. 2 (bot.: fruto da aboboreira) kukurbo. 3 (bot.: Cucurbita melopepo) melopepo. ¨ doce de abóbora kukurba dolĉaĵo, kukurba marmelado, marmelado el kukurbo.

abóbora-de-coroa s.f. (bot.) = barrete-de-padre.

abóbora-moranga s.f. (bot.: erva rasteira ou trepadeira da família das cucurbitáceas, Cucurbita pepo) kukurbeto, pepono.

aboboreira s.f. (bot.: gênero da família das cucurbitáceas) kukurbo.

abobra s.f. (bot.) = abóbora.

abobrinha s.f. 1 (bot.: fruto de uma variedade de abóbora-moranga, Cucurbita pepo, usada na alimentação humana) kukurbeto, pepono, Italia kukurbo. 2 (infrm.) stulta diro, stultaĵo. 3 (infrm.) supraĵa konversacio.

abocanhar v. ekpreni en la buŝon.

aboletado adj. sidiĝinta, instaliĝinta, aranĝinta: aboletados convenientemente no veículo confortável, seguimos silenciosos nin oportune aranĝinte en la komforta veturilo, ni silente ekiris.

aboletar v. sidi, mole sidi: carros nos quais se aboletam os senadores veturiloj, en kiuj sidas la senatanoj.

abolição s.f. 1 abolo, abolicio.

Abolição da Escravatura (hist.) Abolicio de la Sklaveco.

abolicionismo s.m. aboliciismo.

abolir v. ekstermi, nuligi, aboli, abolicii.

abomaso s.m. 1 (zool.: quarta câmara do estômago dos ruminantes) abomaso. 2 (tb. membrana do abomaso) (biol.: membrana do estômago dos mamíferos, e que produz uma enzima que coagula o leite) labo. ¨ membrana do abomaso (biol.) = abomaso (‘membrana’).

abominação s.m. (asco, horror, repulsão) abomeno.

abominar v. 1 abomeni. 2 malami.

abominável adj. (repugnante) abomena, abomeninda. || o abominável homem das neves (tb. “yeti”) jetio, la abomeninda neĝoviro.

abonado adj. 1 kredit-hava. 2 mon-hava.

abonador s.m. garantianto.

abonançar v. kvietigi, trankviligi, moderigi.

abonar v. 1 (acreditar, tornar digno de crédito, de confiança) kreditigi. 2 garantii. 3 antaŭpagi.

abono s.m. 1 garantio, antaŭpago. 2 laŭdo. ¨ em abono de por, favore al: falar em abono de alguém paroli por iu ; paroli favore al iu.

abordagem s.f. 1 mar. albordiĝo. 2 alborda atako.

abordar v. 1 alteriĝi. 2 albordiĝi. 3 alparoli: abordar alguém na rua alparoli iun sur la strato.

aborígene s.2g. = aborígine.

aborígine s.2g. (pessoa que é originária do país em que vive, indígena, natural, nativo) aborigeno, praloĝanto, indiĝeno, aŭtoktono.

aborrascar v. buraskigi. ¨ aborrascar-se uraganminaci, fariĝi uragana.

aborrecedor adj. (fastidioso) enuiga.

aborrecer v. 1 malŝati, malami. 2 tedi. 3 enuigi. ¨ aborrecer-se enui, tediĝi. || não te aborreças! ne ĉagreniĝu!

aborrecido adj. 1 (enfadonho) enua. 2 (enfastiado) enuigita.

aborrecimento s.m. enuo, tedo. ¨ causar aborrecimento enuigi.

abortar v. 1 aborti: ela abortou no terceiro mês (de gravidez) ŝi abortis en la tria monato (de la gravedeco). 2 (fig.) abortigi, ĉesigi, interrompi: abortaram a missão oni abortigis la mision. || fazer abortar abortigi. instrumento para fazer abortar abortigilo.

abortivo adj. abortiga.

aborto s.m. 1 (ação de abortar) aborto. 2 (coisa abortada) abortaĵo. 3 (ser de conformação anormal) monstro.

abotinado adj. botet-forma.

abotoadeira s.f. buton-tirigilo, butonumilo.

abotoador s.m. = abotoadeira.

abotoadura s.f. 1 (vest.) butonaro. 2 (vest.) butonparo, manumligilo, manumbutono. 3 (ato ou efeito de abotoar) butonado.

abotoamento s.m. (ato ou efeito de abotoar) butonado.

abotoar v. 1 butoni. 2 butonumi.

abr abrev. de abril.

ABR abrev. de abril.

abr. abrev. de abril.

Abr. abrev. de abril.

abra s.f. haveno, rodo.

Abraão (pren.masc.) “Abraham”.

Abraão (bíbl.: patriarca dos hebreus) Abraham.

abraçadeira s.f. 1 (de cortinado) kurtenligilo. 2 (de vigamento) trabarligilo.

abraçar v. 1 ĉirkaŭbraki, ĉirkaŭpreni. 2 brakumi. 3 (fig.: adotar, assumir) alpreni, akcepti: ele abraçou os ensinamentos do budismo li alprenis la instruojn de budhismo.

abraço s.m. 1 ĉirkaŭbrako, ĉirkaŭpreno. 2 brakumo.

abrandar v. 1 (tornar brando) kvietigi, moligi, moderigi, plidolĉigi, plimildigi. 2 (tornar-se brando) kvietiĝi, moliĝi, moderiĝi, plidolĉiĝi, plimildiĝi. 3 (diminuir) malpliigi. ¨ abrandar-se moliĝi.

abranger v. 1 enteni, enhavi, enfermi. 2 ĉirkaŭpreni. 3 atingi. 4 (estender-se até) ampleksi. 5 inkluzivi, inkludi.

abrasador adj. varmega, fajra, brulanta: um sol abrasador tornava insuportável a atmosfera varmega suno faris la atmosferon neelportebla.

abrasão s.f. (geol.: desgaste por fricção) abrazio. ¨ zona de abrasão (geol.) abrazia zono, abrazia platformo.

abrasar v. 1 (tornar em brasa ou como que em brasa) brulegigi, ardigi. 2 (fig.) entuziasmigi. 3 ardi, brulegi. 4 (geol.: causar abrasão) abrazii.  5 kalcini. ¨ abrasar-se (arder, consumir-se pelo fogo) brul-konsumiĝi.

abre s.m. = cachaça.

abre-bondade s.m. = cachaça.

abre-coração s.m. = cachaça.

abre-latas s.m. elladigilo, ladmalfermilo.

abrenúncio interj. fi!, for!.

abreviar v. mallongigi, plimallongigi.

abreviatura s.f. mallongigo, mallongigaĵo.

abricó s.m. (bot.: fruto do abricoteiro; abricote, abricoque, albricoque) abrikoto.

abricoque s.m. (bot.) = abricó.

abricoqueiro s.m. (bot.) = abricoteiro.

abricote s.m. (bot.) = abricó.

abricoteiro s.m. (bot.) abrikotarbo, abrikotujo.

abrideira s.f. = cachaça.

abridor s.m. 1 malfermilo. 2 (de latas) skatol-malfermilo, elladigilo. 3 (de garrafas) botel-malfermilo. ¨ abridor de latas elladigilo, ladmalfermilo.

abridora s.f. = cachaça.

abrigada s.f. ŝirmejo, rifuĝejo.

abrigar v. 1 ŝirmi, gardi. 2 (fig.) protekti. 3 loĝigi.

abrigo s.m. 1 ŝirmo, ŝirmado. 2 ŝirmilo. 3 ŝirmejo. 4 rifuĝejo. 5 (constr.: construção apoiada sobre postes, sem paredes, usada para proteger animais, produtos agrícolas etc.) ŝedo. 6 (fig.) haveno. 7 (parte de um monastério onde se dá acolhida a hóspedes, viajantes etc.; hospício, asilo) hospico.

abril s.m. (cron.: o quarto mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: A; abrev.: abr, abr., ABR, Abr, Abr.) Aprilo. ¨ brincadeira de primeiro de abril aprila trompo, aprila ŝerco.

abrilhantar v. briligi, brildoni, brilpoluri.

abrina s.f. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

abrir v. 1 (porta, livro etc.) malfermi. 2 aperti. 3 disigi. 4 (com chave) malŝlosi. 5 elfosi. 6 bori. 7 malŝtopi: abrir uma garrafa com um saca-rolhas malŝtopi botelon per korktirilo. 6 (tirar a tampa [de uma garrafa]) senkapsuligi. ¨ abrir a cama pretigi liton, prepari liton. abrir-se (bot.: espontaneamente, como certas vagens na maturação) dehiski. num abrir e fechar de olhos (muito rapidamente) en palpebruma daŭro.

abro s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

abrochar v. agrafi, butonumi.

ab-rogação s.f. (jur.: (revogação ou anulação de uma lei em todas as suas partes) abrogacio.

abrojo s.m. (bot.) = abrolho (Centaurea calcitrapa).

abrolho s.m. 1 rifo, roko. Obs.: o termo em Português é mais usado no plural. 2 (fig.) dorno, malhelpaĵo. 3 (bot.: erva da família das compostas, Centaurea calcitrapa) stel-kardo.

abroquelar v. ŝildo-kovri.

abrótano s.m (bot.: planta da fam. das compostas) abrotano.

abrunheiro s.m. (bot.: ameixeira-brava, arbusto de ramos flexíveis e armados de espinhos, empregado em medicina, tinturaria, curtume e cercas; Prunus spinosa) prunelujo, prunelarbo.

abrunho s.m. (bot.: ameixa-brava, fruto do abrunheiro, baga azulada, muito pequena, de polpa adstringente, empregada na fabricação de uma espécie de vinho) prunelo.

abrupto adj. 1 (brusco, inesperado) abrupta. 2 kruda.

abrute s.m. (zool.) = abelheiro.

Abruzos (geogr.: região montanhosa da Itália central) Abruzo.

Absalão (bíbl.: o filho rebelde de David, de cabelos longos) “Abŝalom”, Absalono.

absarokito s.m. (geol.: tipo de basalto definido pela primeira vez na cordilheira Absaroka, EUA) absarokito.

absaroquito s.m. (geol.) = absarokito.

abscesso s.m. (med.: tumor, pus acumulado em uma cavidade) absceso. ¨ resolver em abscesso abscesi.

abscissa s.f. (mat.: a primeira coordenada num sistema cartesiano) absciso. Vd. coordenada, ordenada.

abside s.f. absido (1 a parte de uma igreja situada por detrás do altar-mor. 2 relicário de ossos de santos).

ábside s.f. = abside.

absinto s.m. 1 (bot.: absíntio, losna) absinto. 2 (licor verde preparado do absinto) absinto, absintaĵo, absintlikvoro.

absogro s.m. (bisavô de um dos cônjuges com relação ao outro) bopraavo.

absolutismo s.m. absolutismo.

absoluto adj. absoluta. ¨ absolutamente 1 tute. 2 absolute. 3 (infalivelmente, sem falta, com certeza, impreterivelmente) nepre. absolutamente em nada neniom. absolutamente nada (tb. absolutamente em nada) neniom. absolutamente não tute ne, neniel.

absolutório adj. absolva, senkulpiga.

absolver v. 1 pek-liberigi. 2 senkulpigi. 3 malkondamni. 4 absolvi. 5 senpekigi.

absolvição s.f. absolvo, senkulpigo.

absorção s.f. (pl.: absorções) 1 (preocupação) absorbo, absorbado, absorbiĝo. 2 (estado de alguém absorvido) absorbiteco.

absorvente adj.2g. 1 sorba, sorbema. · s.m. 2 menstru-sorbilo, menstru-tuko, menstru-tampono. ¨ absorvente interno (tb.: o.b.Ò, OBÒ) menstru-tampono. absorvente íntimo (tb. absorvente higiênico) menstru-tuko. absorvente higiênico = absorvente íntimo. absorvente menstrual (interno ou não) menstru-sorbilo.

absorver v. 1 alpreni. 2 sorbi, ensorbi. 3 absorbi. 4 (sorver pelos poros) imbibi.

abstemia s.f. abstemio.

abstêmio adj. 1 (frugal, sóbrio) abstemia. · s.m. 2  (aquele que não ingere bebidas alcoólicas) abstemiulo.

abstenção s.f. (pl.: abstenções) 1 abstinado, abstinenco, abstinemo. 2 (med.) abstemio.

abster v. (privar, impedir) malpermesi. ¨ abster-se 1 sin deteni, sin deteni de: o deputado absteve-se de votar no projeto la deputito sin detenis voĉdoni por la projekto. 2 ne enmiksiĝi. 3 abstini.

abstinência s.f. 1 sindetenado, sindetenemo. 2 abstinado, abstinenco. 3 (med.) abstemio. 4 (privação, voluntária ou não, de substâncias tais como álcool, heroína ou qualquer outra droga de que se é dependente) abrupta kuraco, tujtuja rezigno de drogo.

abstração s.f. (pl.: abstrações) 1 (ação de abstrair) abstraktado. 2 (coisa abstrata) abstraktaĵo. 3 (qualidade de abstrato) abstrakteco.

abstracto adj. = abstrato.

abstrair v. 1 apartigi, kromigi. 2 abstrakti. ¨ abstrair-se 1 enmemiĝi, enpensiĝi. 2 apartiĝi.

abstrato adj. abstrakta.

absurdeza s.f. absurdeco.

absurdidade s.f. absurdeco.

absurdo adj. 1 (disparatado) absurda, sensenca. · s.m. 2 (coisa absurda) absurdaĵo. 3 (absurdeza, absurdidade) absurdeco. 4 ĥimero.

abuanes s.m.2n. (zool.) = íbis-sagrada (Threskiornis aethiopicus).

Abu Dhabi (geogr.: capital dos Emirados Árabes Unidos) Abudabio.

abugalhado adj. = esbugalhado.

Abuja n. (geogr.: cid. e cap. da Nigéria) Abuĝo.

abulia s.f. (med.: ausência mórbida da vontade) abulio.

Abunã (geogr.: rio da Amazônia, afluente do Madeira) Abunano.

abundância s.f. 1 abundo, abundeco. 2 = quantidade.

abundante adj.2g. 1 abunda, sufiĉega. 2 (gram.: diz- de verbo que tem duas ou mais formas para um ou mais modos, tempos ou pessoas) plurforma: verbo abundante plurforma verbo. 3 (gram.: diz-se de verbo que tem duas ou mais formas equivalentes de particípio) plurparticipa: verbo abundante plurparticipa verbo.

abundar v. abundi.

abusão s.f. (pl.: abusões) (superstição) superstiĉo.

abusar v. 1 trouzi. 2 misuzi. 3 troprofiti. 4 trompi, erarigi.

abutilão s.m. (pl.: abutilões) 1 (bot.: gênero de plantas malváceas, Abutilon) abutilo. 2 (bot.: Abutilon avicennae) abutilo.

abútilão s.m. (pl.: abútilões) (bot.) = abutilão.

abutre s.m. (zool.: ave de rapina diurna, saprófaga, i.é, que se alimenta de carnes podres) vulturo. || a podridão atrai os abutres (fig.: alusão a herdeiros ambiciosos) putraĵo allogas vulturojn.

abutre-barbudo s.m. (pl.: abutres-barbudos) (zol.: ave da família dos acipitrídeos, Gypaetus barbatus) gipaeto.

abutre-branco-do-egito s.m. (pl.: abutres-brancos-do-egito) (zool.) = abutre-do-egito (Neophron percnopterus).

abutre-das-montanhas s.m. (pl.: abutres-das-montanhas) (zool.) = abutre-barbudo (Gypaetus barbatus).

abutre-do-egito s.m. (pl.: abutres-do-egito) (zool.: abutre da família dos acipitrídeos, Neophron percnopterus) neofrono, kadavro-grifo.

abutre-do-novo-mundo s.m. (pl.: abutres-do-novo-mundo) (zool.) = condor (Vultur gryphus)

abutre-dos-cordeiros s.m. (pl.: abutres-dos-cordeiros) (zool.) = abutre-barbudo (Gypaetus barbatus).

Ac 1 (quím.) símb. de actínio.

AC 2 (geogr.) sigl. de  Acre.

a/c abrev. de aos cuidados de.

a.C. abrev. antes de Cristo.

aca s.f. 1 (fedor) malbonodoro. 2 (cachaça de má qualidade) kaŝasaĉo.

Acab (bíbl.) = Acabe.

Ácaba (geogr.: cid. da Jordânia) Akabo.

Ácaba (golfo de) (geogr.: golfo do Mar Vermelho) Akabo.

acabado adj. 1 finita: la tasko estas finita a tarefa está acabada. 2 (fig.) malfortika, malfortikaspekta. 3 (fam.) maljunaspekta.

acabar v. 1 (terminar, finalizar) fini. 2 (levar ao cabo) elfari, komplegiti, ĉesigi. 3 (dar cabo, matar) mortigi, forkonsumi. intr. 4 (ter fim) finiĝi, ĉesi: a aula acabou cedo la leciono finiĝis frue. acabou a chuva ĉesis la pluvo. 5 (morrer) morti. ¨ acabar de + inf. ĵus –i: acabei de almoçar mi ĵus tagmanĝis. acabar-se finiĝi. || ele acaba de sair li ĵus eliris. ele acabou de falar 1 (completou seu raciocínio) li finis paroli. 2 (falou há pouco) li ĵus parolis. o trabalho acabou com ele la laboro forkonsumis lin. vou acabar com você! mi mortigos vin!; mi faros el vi kaĉon!. Obs.: 1 a raiz fin- é, às vezes, usada como prefixo para exprimir que a ação da raiz foi inteiramente praticada: você acabou de ler o livro todo? ĉu vi finlegis la libron?. 2 usa-se o advérbio ĵus em referência a um momento passado: ele acabou de chegar li ĵus alvenis.

Acabe (tb. Acab) (bíbl.: rei de Israel, ?–853 a.C.) “Aĥab”

acabrunhado adj. 1 profunde malĝoja. 2 afliktita.

acabrunhar v. 1 subpremi. 2 aflikti, ĉagreni. 3 (fig.) frakasi.

acaçapar v. 1 platigi. 2 kaŝi. ¨ acaçapar-se kaŭriĝi.

acácia s.f. (bot.: árvore ornamental da fam. das mimosáceas) akacio.

acácia-do-senegal s.f. (bot.: árvore da qual se obtém a goma arábica, Acacia senegal) senegalia akacio.

açacumirim s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

Acad (hist.: cid. da Mesopotâmia) Akado.

academia s.f. 1 (lugar onde se ministra instrução) akademio. 2 fakultato. 3 (local onde se praticam esportes) gimnastejo. 4 s.f. (lud.) = amarelinha (‘brincadeira infantil’). ¨ academia de música akademio pri muziko.

Academia Internacional das Ciências (E-ismo: instituição de ensino e de pesquisa de nível universitário que utiliza o Esperanto, fundada em 1985, na República de San Marino; sigl.: AIS) Akademio Internacia de la Sciencoj.

acadêmico s.m. 1 (membro de academia) akademiano. 2 (estudante de academia) studento. · adj. 3 akademia.

Acádia (hist., geogr.: região oriental do Canadá, colonizada por franceses no séc. 17 e cedida aos ingleses em 1713) Akadio.

acadiano s.m. (natural ou habitante da Acádia, região oriental do Canadá) akadiano.

acadiro s.m. (bot.) = palmira (Borrassus flabellifer).

açafate s.m. (pequeno cesto de vime, sem arco nem asas) korbo.

açafate-de-ouro s.m. (bot.: designação comum a duas plantas herbáceas europeias da fam. das crucíferas, Alyssum saxatile e A. maritimum) aliso.

açafrão s.m. (bot.: planta bulbosa de que se extrai o açafrão comercial, corante amarelo empregado para tingir doces e algumas iguarias, Crocus sativus) safrano.

açafrão-bastardo s.m. (bot.) = açafroa (Carthamus tinctorius).

açafroa s.f. 1 (bot.: erva da família das compostas, Carthamus tinctorius) tinktura kartamo. 2 (bot.) = urucum (Bixa orellana).

açafroeira-da-terra s.f. (bot.) = urucum (Bixa orellana).

açafrol s.m. (bot.) = açafroa (Carthamus tinctorius).

açaí s.m. 1 (bot.: palmeira da região amazônica de frutos roxo-escuros de polpa comestível, assim como o palmito, Euterpe oleracea) eŭterpujo*, eŭterparbo*, asaiujo*, asaiarbo*. 2 (bot.: fruto dessa palmeira) eŭterpo*, asaio*.

Acaia (hist.: região da antiga Grécia) Aĥajo, Akajo.

acaiacatinga s.f. (bot.) = mogno.

açaí-branco s.m. (bot.) = açaí (‘Euterpe oleracea’).

açaí-do-pará s.m. (bot.) = açaí (‘Euterpe oleracea’).

açaimar 1 buŝumi. 2 (fig.) perforte silentigi.

açaimo s.m. muzelingo, buŝumo.

açaizeiro s.m. (bot.) = açaí (‘Euterpe oleracea’).

acaju s.m. 1 (bot.: árvore da América, cuja madeira é avermelhada, muito dura, conhecida na marcenaria pelo nome de mogno) mahagono. · adj. 2 ruĝ-bruna.

acalanto s.m. 1 (tb. canção de ninar, cantiga de ninar) (mús.) lul-kanto, lul-kanteto. 2 = acalento (‘ação’). 3 (zool.) = tentilhão (Fringilla coelebs).

acalcanhar v. uz-difekti la kalkanumon de.

acalentador adj. (que acalenta) lula.

acalentamento s.m. (ação de acalentar) lulado.

acalentar v. 1 luli. 2 bruste varmigi. 3 (fig.) kuraĝigi. 4 dorloti: seus tios lhe acalentavam a mesquinhez liaj onkloj dorlotis lian troan avarecon. ¨ acalentar de mansinho luleti.

acalento s.m. 1 (ação de acalentar) lulado. 2 (mús.) = acalanto.

acalmar v. 1 kvietigi. 2 trankviligi. 3 moderigi. ¨  acalmar-se 1 kvietiĝi. 2 trankviliĝi.

acalorado adj. varma.

acamar v. 1 (pôr na cama) enlitigi. 2 (dispor em camadas) tavoligi. 3 kuŝiĝi, kuŝigi sin, ekkuŝi, enlitiĝi. ¨ acamar-se 1 (deitar-se na cama) enlitiĝi, enlitigi sin. 2 (dispor-se em camadas) tavoliĝi: os sedimentos acamam-se no fundo do rio la sedimentoj tavoliĝas en la fundo de la rivero. 3 kuŝiĝi, kuŝigi sin, ekkuŝi.

açambarcador adj. 1 akapara. · s.m. 2 akaparisto.

açambarcamento s.m. akaparo, akaparado.

açambarcar (adquirir a totalidade de uma produção para a revender sem competidor) akapari.

açamo s.m. = açaimo.

acampamento s.m. 1 (conjunto de barracas) tendaro. 2 (ação de acampar) kampado, tendumado. 3 (local de acampar) kampadejo, tendumejo. 4 (hábito turístico e/ou esportivo de excursionar e acampar ao ar livre) kampadismo.

acampar v. 1 kampi. 2 kampadi. 3 tendumi, starigi tendaron, entendariĝi.

acampitá s.f. (zool.) = cardeal (‘designação comum’).

acangoera s.m. (zool.) = gavião-real (Harpia harpyja).

acanguçu s.m. (zool.) = onça-pintada (Panthera onca).

acanhado adj. 1 (tímido, retraído, sem desembaraço) sinĝena, hontema, timida, timema. 2 (de tamanho limitado, apertado, estreito) malvasta.

acanhamento s.m. 1 timemo, honto. 2 ĝeneco.

acanhar v. 1 hontigi, ĝeni. 2 ĉagreni. 3 timigi. ¨ acanhar-se timi, honti.

acanto s.m. (bot.: planta espinhosa, de folhas muito largas e recortadas, conhecida por erva-gigante) akanto. 2 (arq.: ornamento que imita essa planta) akanto: os capitéis coríntios são ornamentados com folhas de acanto la korintikaj kapiteloj estas ornamitaj per akantaj folioj.

acantonamento s.m. (mil.: local ou área habitada em que tropas se alojam, geralmente instalando-se em moradias) kantonmento.

acantonar v. (mil.: dispor ou distribuir [tropas] por lugares habitados, como cantões, aldeias, vilas etc.) kantonmentigi. ¨ acantonar-se (mil.) kantonmenti.

ação s.f. 1 ago, faro. 2 efiko, influo. 3 vigleco, energio. 4 (fin.) akcio. 5 (jur.) proceso. 6 (mil.) atako, batalo. ¨ ação ao portador (fin.) akcio je montranto. ação comum (fin.) ordinara akcio. ação nominativa (fin.) akcio je nomo. ação ordinária (fin.) ordinara akcio. ação preferencial (fin.) prefera (ou privilegia) akcio. ação de criar (criação) kreado. sociedade por ações (fin.) (tb. sociedade anônima por ações) akcia societo. || ganhar uma ação de alguém gajni proceson kontraŭ iu. liberdade de ação libereco de agado. mover uma ação por alguma coisa contra alguém ekprocesi iun pro io. perder uma ação para alguém perdi proceson kontraŭ iu.

acapitã s.f. (zool.) = cardeal (‘designação comum’).

acará s.m. (cul.) = acarajé.

Acaraí (geogr.: serra no Pará, na fronteira com a Guiana) Akaraio.

acarajé s.m. (cul.: bolinho de feijão-fradinho descascado, moído, temperado com sal e cebola ralada, muito bem batido antes de ser frito no azeite de dendê, e servido com molho de pimenta-malagueta, camarões secos, vatapá, tomate e pimentão) akaraĵeo*.

Acaraú 1 (geogr.: rio do Ceará) Akarauo. 2 (geogr.: cidade à margem desse rio) Akarauo.

acardia s.f. (med.: aberração orgânica que consiste na falta de coração ao feto) akardio.

acardíaco s.m. (med.: feto sem coração) akardiulo.

acárdico s.m. (med.) = acardíaco.

acárdio s.m. (med.) = acardíaco.

acarear (testemunhas, depoentes) konfronti.

acaríase s.f. (med.: afecção cutânea contagiosa, produzida por parasitos; sarna) akarozo, skabio.

acariciador adj. karesa, karesema.

acariciamento s.m. karesado.

acariciante adj. karesa, karesanta.

acariciar v. 1 karesi. 2 dorloti. || acariciar uma ilusão, um sonho karesi iluzion, revon.

acariciativo adj. karesa.

acariçoba s.f. (bot.) = erva-capitão (‘designação comum’).

acarinhar v. karesi.

ácaro s.m. (zool.: nome comum a todos os pequenos acarinos, uma de cujas espécies produz a sarna) akaro.

ácaro-da-sarna s.m. (zool.: designação comum aos ácaros do gênero Sarcoptes, causadores da escabiose) sarkopto.

acarofobia s.f. (med.: medo de contrair a sarna) akarofobio.

acarretar v. 1 transporti. 2 ĉartransporti. 3 neprigi, kuntreni, okazigi, sekvigi.

acarto s.m. (quím.) = mínio.

acasalar v. 1 (reunir macho e fêmea para procriação) parigi, kupli, geigi, gekunigi. 2 (fig.: ajuntar, reunir) kunigi. ¨ acasalar-se pariĝi: a necessidade animal de acasalar-se la besta bezono pariĝi.

acaso s.m 1 okazo, hazardo. · adv. 2 okaze, hazerde. 3 ĉu: acaso você viu Maria? ĉu vi vidis Marian? ¨ ao acaso trafe aŭ maltrafe, trafe-maltrafe, hazarde, sencele: escolher algo ao acaso elekti ion trafe-maltrafe. por acaso okaze, hazarde. || acaso choverá? ĉu pluvos?

acatamento s.m. 1 ŝato. 2 obeo.

acatar v. 1 (ordem, lei) obei, sekvi. 2 respekti, respektegi, honori.

acatesia s.f. (med., psicol.) = acatisia.

acatisia s.f. (med., psicol.: distúrbio caracterizado pela impossibilidade de se sentar ou de permanecer sentado) akatizio.

acatólico adj. nekatolika.

acautelar v. 1 gardi, antaŭgardi. 2 averti. 3 ŝirmi. ¨ acautelar-se sin gardi, sin ŝirmi.

acção s.f. = ação.

accionar v. = acionar.

accionista s.m. = acionista.

Accra (geogr.) = Acra.

-ácea suf. (bot.: forma o nome de famílias de plantas) -aco: rosáceas rozacoj.

aceder v. 1 konsenti: o ministro acedeu a todas as sugestões la ministro konsentis pri ĉiuj sugestoj. 2 konformiĝi.

acéfalo adj. 1 (zool.: diz-se do animal que não tem cabeça) senkapa: ostras são moluscos acéfalos ostroj estas senkapaj moluskoj. 2 (fig.) senkapa, senestra: após a morte do presidente, a organização ficou acéfala post la morto de la prezidanto la organizaĵo fariĝis senkapa.

aceiro s.m. purigita grundo.

aceitar v. 1 akcepti, konsenti. 2 preni. || aceite minhas condolências akceptu mian funebran saluton ; akceptu mian kondolencon.

aceitável adj. akceptebla.

aceite s.m. 1 akcepto. 2 kambio-akcepto. ¨ meu aceite (abrev.: m/a) mia akcepto. seu aceite (abrev. s/a) via akcepto.

aceito adj. 1 bonakceptita, akceptita, bonveninta. 2 agrabla. ¨ socialmente aceito socie akceptata.

aceleração s.f. (pl.: acelerações) 1 (grandeza física) akcelo. 2 akcelado. ¨ aceleração centrípeta (fís.) centripeta akcelo. aceleração da gravidade (fís.; símb. g) akcelo de tera gravito (G). aceleração gravitacional (fís.) gravita akcelo. aceleração tangencial (fís.) tanĝa akcelo. || exigir a aceleração dos trabalhos postuli la akceladon de la laboroj.

acelerador adj. 1 akcela. 2 akcelanta. · s.m. 3 (autom.) akcelilo, gaspedalo. 4 (fís.) akcelilo. ¨ acelerador a indução (fís.) = bétatron. acelerador linear (fís.) linia akcelilo.

acelerar v. akceli, rapidigi, plirapidigi.

acelga s.f. (bot.: planta hortense da família das quenopodiáceas, Beta vulgaris, var. cycla ) foli-beto.

acém s.m. (pl.: acéns) (cul. parte do lombo do boi, entre a pá e a extremidade do cachaço) surlumbaĵo.

acenar v. signofari, signi, mansigni, gesti. || acenar com a mão para alguém mansigni al iu.

acendedor s.m. fajrilo.

acender v. 1 flamigi, ekflamigi. 2 hejti, ekbruligi, ekfajrigi, eklumigi, lumigi: acender uma vela ekbruligi kandelon. 3 (lâmpada) ŝalti. 4 (fig.) eksciti, instigi.