a, A 1 s.m.
1 (primeira letra do alfabeto português) a, A: letra a litero
a; o a la a. · apos. 2 a, A: parágrafo a paragrafo a; alínea 1A alineo 1A. · abrev.
3 A autor.
· símb. 4 A (el.)
ampere. 5 a (metr.) are.
6 a (metr.) atto-. 7 a, A (mat.: primeira quantidade conhecida
em álgebra) a, A. 8
A (quím.) argônio. 9 A (mús.: a nota lá na notação alfabética) A, la. 10 A (maior nota ou conceito
atribuído por professor ou examinador) A. 11 A abril. 12 A agosto.
a 2 art.
def. f. (fem. de o; pl.: as) la: a casa la domo; as casas
la domoj.
a 3 pron.p.
(pl.: as) 1 ŝin, ĝin, vin: eu a vi mi vidis ŝin (ou ĝin ou vin);
eu as vi mi vidis ilin (ou vin). · pron.dem. (pl.: as) 2 tiu, tiun: ela é a que está tocando piano ŝi estas tiu, kiu ludas pianon; elas são as que
estão tocando piano ili estas
tiuj, kiuj ludas pianon; eu vi a que tocava piano mi vidis tiun, kiu ludis pianon; eu vi as que
tocavam piano mi vidis tiujn,
kiuj ludis pianon. 3 tia, tian:
a recompensa é
a que merecemos la
rekompenco estas tia, kian ni meritas; as recompensas são as que merecemos la rekompencoj estas tiaj, kiajn ni meritas;
escolha a que
lhe agrada elektu tian, kia plaĉas
al vi; escolha
as que lhe agradam elektu tiajn, kiaj plaĉas al vi.
a 4
prep. 1 al:
viajar a Brasília vojaĝi al Braziljo (tb. vojaĝi
Braziljon, vojaĝi Braziljen). 2 je: a dois
quilômetros daqui je du
kilometroj de ĉi tie. 3 kontraŭ: ganhar de quatro a zero venki per kvar kontraŭ nulo; cara a cara vizaĝo kontraŭ vizaĝo. declarar guerra a um país vizinho proklami militon kontraŭ najbara lando. 4
ol: prefiro
perder um amigo a perder uma piada mi preferas perdi amikon, ol perdi spritaĵon. 5 per: matar a bastonadas
mortigi per bastonado. 6 po:
vender a cinco
reais o metro vendi po kvin
realoj por metro; viajar a cem quilômetros por hora vojaĝi po cent kilometroj en horo (ou
hore). Obs.: em alguns casos, a preposição a
não é traduzida ou é
traduzida por outro recurso: ir a
pé iri
piede., piediri. começar a
chorar komenci
plori, ekplori. || a algum lugar ien. a qualquer lugar que seja ien ajn. a se crer nisso... se oni kredas tion... barco a
motor motorboato. carta a ser
escrita skribota letero. começar a chorar ekplori. dois
a
dois duope. ir a pé iri piede. navio a vela
vel-ŝipo. passar o
tempo a ler pasigi la
tempon legante. trabalho a fazer farenda laboro.
á s.m. (nome da letra a) a: letra
á litero a. ¨ de á a
zê de
a ĝis z; de la komenco ĝis la fino.
à (prep. a + art. a) (pl. às) 1 al la: ir à cidade iri al la urbo; ir às
lojas iri al la butikoj. 2 je la: o avião
partirá à 1 h la aviadilo ekflugos je la 1a horo; o avião partirá às 2 h la aviadilo ekflugos je la 2a horo. 3 ĉe
la: sentar-se à mesa sidi ĉe tablo; ler à luz
de velas legi ĉe
kandellumo. 4 ĝis la: do prato à boca de la telero ĝis la buŝo. 5 je
la: às tantas horas je
tioma horo. 6 en la: à distância, viam-se as
luzes da cidade en la
malproksimo oni vidis la lumojn de la urbo. 7 sub la: à luz
do sol sub la sunlumo.
(a) abrev. de assinado.
Å símb. de ångström.
a- el.comp. (indica ausência ou negação) a-, an-, sen-, ne-:
acéfalo acefala.
A4 (A-quatro) A4,
a-kvaro. || ponha suas observações
em duas folhas A4 metu viajn rimarkojn sur du A4 (a-kvarojn).
aa [Hav.] s.f. (geol.: tipo de fluxo de lava caracterizado por uma
superfície irregular e por blocos de lava diferenciados; a estrutura formada
por este fluxo) aao, aa-lafo, aa-fluo.
AA abrev. autores.
Aachen (geogr.: cid. da Alemanha) Aĥeno.
aaleniano s.m. (geol.: idade mais antiga do Jurássico
Médio, há c. de 177 milhões de anos do presente) aalenio*.
Aarão (pren.masc.) “Aaron”.
aadvark
[Afrn] s.m. (zool.: mamífero africano, Orycteropus afer) orikteropo.
Aarão (pren.masc.)
“Aaron”.
Aasvero (nome do judeu errante) Ahasvero.
aba s.f. 1 rando. 2
(vest.: de casaca, fraque etc.) basko.
3 (vest.: de bolso) poŝ-klapo, klapo. 4 (vest.: de vestido, chapéu
etc.) randaĵo. 5 (vest.: de veste masculina) vosto. 6
(vest.: de boina, para proteger as orelhas) klapo. 7 (de
montanha) malsupro. ¨ aba de filé (cul.: corte correspondente à carne de lado
da rês, sobre a ponta da agulha) ŝultro-viando de bovo. || sai
da minha aba foriru de antaŭ miaj okuloj.
ababaia s.f. (bot.) = mamoeiro (Carica papaya).
abaçanar v. 1 senbriligi: abaçanar um metal abaçanar um metal. 2 (amorenar) brunigi: abaçanar a pele brunigi la haŭton. ¨ abaçanar-se 1 senbriliĝi. 2 bruniĝi.
abacate s.m. (bot: fruto do abacateiro) avokado.
abacateiro s.m. (bot.:
árvore laurácea da América tropical) avokadujo.
abacaxi s.m. 1 (bot.: planta da
família das bromeliáceas, Ananas comosus) ananaso. 2 (bot.: infrutescência
comestível dessa planta) ananaso, ananas-frukto. 3 (fig., pop.) malfacilaĵo.
|| descascar
um abacaxi (expr.idiom.: ‘senŝeligi
ananason’) solvi malfacilaĵon.
abacaxi-branco s.m. (bot.: Ananas
comosus) = abacaxi (infrutescência).
abacaxizeiro s.m. (bot.) =
abacaxi (Ananas comosus).
abacharelar v. bakalaŭrigi. ¨ abacharelar-se 1 bakalaŭriĝi.
2 abiturientiĝi.
abacial adj. 1 (relativo
ao abade) abata. 2 (relativo à abadia) abateja.
abacinar v. =
abaçanar.
ábaco s.m. 1 (arq.: coroa do
capitel de uma coluna) abako. 2 (calculador manual) abako,
globkalkulilo.
abada s.f. = quantidade.
abadavina s.f. (zool.) =
pintassilgo (Carduelis spinus).
abade s.m. 1 abato. 2
paroĥestro. 3 (fig.) dikulo. Vd. paternidade (‘pron.trat.’).
abadengo adj. 1 (relativo
ao abade) abata. 2 (relativo à abadia) abateja.
abadesco adj. 1 (relativo ao abade)
abata. 2 (fig.) bone nutrita, dika.
abadessa s.f. 1 (rel.)
abatino. 2 (fig.)
dikulino, grandegulino, matrono. 3 (joc.) putinejestrino. Vd. caridade (‘pron.trat.’).
abadia s.f. abatejo.
Abadom (bíbl.: nome do anjo do abismo)
Abadono.
abafação s.f. 1 sufoko. 2 aersenigo.
abafadiço adj. sufoka, sufoke varma.
abafado adj. 1 sufoka: um ar abafado sufoka aero.
2 (mús.) dampita: som abafado de um trompete dampita sono de trumpeto.
abafador s.m. 1 (mús.) sonmallaŭtigilo, mallaŭtigilo,
dampilo: abafador
de piano dampilo de piano. 2 varmizolilo:
abafador de
chaleira varmizolilo de tekruĉo.
abafamento s.m. 1 sufokado. 2 sufoko. 3 sufokiĝo. 4 aersenigo.
abafar v. 1 sufoki. 2 (mús.)
dampi. 3 varmizoli: abafar
uma chaleira varmizoli
tekruĉon. 4 subkaŝi. || abafa o caso! (não fale sobre
isso!) sufoku la aferon!,
sufoku tion. o barulho abafou a música la bruo supersonis (ou dronigis ou mallaŭtigis) la
muzikaĵon.
abafo s.m. 1 ŝirmilo, kolŝirmilo. 2 sufoko, sufokado. 3 (fig.) kareso: aproveitou a ocasião para
dar uns abafos na namorada li
profitis la okazon por fari karesojn al la koramikinon.
abairrar v. (dividir uma
área em bairros) diskvartaligi: abairrar
uma área urbana diskvartaligi urban areon.
abaixa-luz s.m. (abajur) lumŝirmilo,
lampŝirmilo, lamp-ombrilo.
abaixamento s.m. 1 malaltigo. 2 mallevigo. 3 malaltiĝo. 4 malleviĝo: abaixamento da temperatura malleviĝo de temperaturo.
abaixar v. 1 mallevi. 2
malplialtigi. 3 mallaŭtigi.
4 klini. ¨ abaixar-se malleviĝi.
abaixo adv. 1 sube, malsupre. 2 suben, malsupren. · interj.
3 for!: abaixo a exploração! for la ekspluatadon!. ¨ abaixo de sub. pôr abaixo (destruir) eldetrui.
|| a casa veio abaixo
por causa das chuvas la domo
disfalis (aŭ terenfalis) pro la pluvo. navegar rio abaixo veturi riveron malsupren.
abaixo-assinado s.m. kolektiva peticio (ou petskribaĵo,
petskribo): fizeram um abaixo-assinado para destituir o síndico oni faris peticion por eksigi la sindikon.
abajá s.m. 1 (bot.)
= coleira (Cola acuminata).
2 (bot.)
= noz-de-cola (‘semente’).
abajur s.m. lampŝirmilo, lumŝirmilo.
abalada s.f. subita foriro.
abalançar v. 1 pesi. 2
taksi. ¨ abalançar-se kuraĝi.
abalar v. 1 ekmovi, moveti. 2 skui. 3 ŝanceli. 4 (escapar) fuĝi. 5 foriri.
6 (fig.) kortuŝi. ¨ abalar-se skuiĝi.
abalaustrar v. ornami per balustrado.
abalizado adj. kompetenta, distinginda.
abalizador adj. kompetenta.
abalizar v. termezuri. ¨ abalizar-se 1 rimarkindiĝi. 2 distingiĝi.
abalo s.m. 1 skuo. 2 skuiĝo. ¨ abalo sísmico tertremo, seismo, sismo.
sem abalo senskue.
abalroamento s.m. interfrapiĝo, ektuŝego.
abalroar v. 1 ektuŝegi, ekfrapegi, kolizii. 2 albatiĝi. 3 karamboli (fig).
abanão s.m. (med.: choque violento) komocio.
abanar v. 1 ventumi. 2
balanci: abanar a cabeça balanci la kapon. 3 (sacudir) skui. 4 (trigo)
ventoli. 5 (enxotar) forpeli. 5 (agitar lenço, cauda etc.) svingi: o
cão abanava o rabo alegremente
la hundo gaje svingis la voston.
¨ abanar-se ventumi sin.
abancar v. (sentar-se)
sidiĝi, sidigi sin, eksidi. ¨ abancar-se (sentar à mesa) altabliĝi.
abandonado adj. 1 forlasita. · s.m. 2 forlasito.
abandonar v. 1 forlasi, soligi. 2 cedi, fordoni. 3 rezigni.
4 (um lugar) deiri. 5 (econ., jur.: ceder ao segurador o objeto
segurado ou o que deste restou em virtude de sinistro e, em compensação, exigir
a soma total segurada) abandoni. 6 (uma empreitada) kapitulaci. 7 (pôr de lado uma coisa da qual
não se queira ocupar mais) formeti.
abandono s.m. 1 forlaso. 2
(econ. jur.: ato pelo qual se faz ao
segurador cessão do objeto segurado ou o que deste restou em virtude de sinistro
e, em compensação, se exige a soma total segurada) abandono. 3 kapitulaco. ¨ ao abandono malzorgate.
abanico s.m. ventumileto.
abano s.m. ventumilo.
abantesma s.2g. fantomo.
abanto s.m. (zool.) = abutre-do-egito (Neophron
percnopterus).
abarbado adj. 1 samnivela. 2 multokupita. 3 embarasita.
abarcar v. 1 ĉirkaŭbraki,
ĉirkaŭpreni. 2 ampleksi. 3 akapari. 4 inkluzivi, inkludi.
abarracamento s.m. 1 barakaro. 2 tendkampo. ¨ campo
de abarracamento barakejo, tendkampo.
abarracar 1 starigi barakaron. 2 loĝigi.
abarrotamento s.m. troŝarĝo,
troŝarĝado. ¨ abarrotamento
dos mercados (com., jur.) = “dumping”.
abarrotar v. 1 troŝarĝi, troplenigi. 2 ŝtopi: abarrotar
os bolsos com dinheiro ŝtopi
la poŝon per mono.
abasia s.f. (med.: perda da capacidade de
caminhar) abazio.
abassino adj. 1 = abissínio.
· s.m. 2
= abissínio.
abastado adj. riĉ(eg)a, bonhava, bonstata.
abastança s.f. bonstato.
abastardar 1 degenerigi, difekti, difektŝanĝi. 2 bastardiĝi, interkruciĝi.
abastecer v. provizi (per). || abastecer o
carro provizi aŭton per benzino.
abastecimento s.m. 1 provizo, provizado, manĝoprovizado. 2 nutraĵoj.
abatedouro s.m. 1 (local reservado ao abate de reses destinadas ao consumo público) buĉejo. 2 = frigorífico
(‘instalação industrial’). 3 = “garçonnière”.
abater v. 1 mallevi, malaltigi. 2 batfaligi, renversi. 3 (rês) buĉi. 4 (árvore) dehaki. 5 (com.) rabati,
depreni. 6 sterni. 7 (descontar,
deduzir) dekalkuli, elkalkuli, elkalkuligi. 8 deprimi. 9 deĵeti.
abatido adj. 1 malfortika. 2 senkuraĝa. 3 malfortiĝinta.
4 (fig.) dispremita: espírito
abatido dispremita spirito. 5 kun klinita kresto (fig.).
abatimento s.m. 1 malvigleco, malvigliĝo, malforteco. 2 (com.) rabato. 3 deprimo. 4 depresio. ¨ abatimento moral (med.: depressão) depresio.
abatis s.m. 1 (mil.)
abatiso. 2 (cul.) plado preparita el
birdaj internaj organoj.
abat-jour [Fr.] s.m. = abajur.
abaular v. kavigi, konveksigi.
abc s.m. = abecê.
ABC s.m. = abecê.
Abcásia (geogr.) = Abkházia.
abcesso s.m. (med.) = abscesso.
abdicação s.f. abdiko.
abdicar v. 1 abdiki. 2
cedi. 3 rezigni.
abdome s.m. (anat.) = abdômen.
abdômen s.m. (anat.) ventro, abdomeno.
abdominal adj. abdomena, ventra.
abdução s.f. 1 (fisiol.:
movimento que tende a afastar membro ou parte de membro do plano sagital do
corpo humano) abdukcio: abdução ocular abdukcio de okulo. 2 (jur.: rapto
por fraude, violência ou sedução) forrabo.
abdutor adj. 1 (fisiol.)
abdukcia: nervo
abdutor abdukcia nervo. · s.m.
2 (anat.: nome genérico de qualquer músculo ou nervo que produz abdução) abduktoro: o
deltoide é o abdutor do braço deltoido estas la abduktoro de la brako.
abduzir v. 1 (fisiol.:
afastar (membro ou parte de membro) do plano médio sagital do corpo humano) abdukcii. 2 (jur.: cometer abdução
contra alguém) forrabi.
abeberar v. 1 trinkigi. 2 trinki.
3 sorbegigi.
abecase s.2g. (indivíduo dos abecases) abĥazo. ¨ abecases (povo que habita a
Abkházia) abĥazoj.
Abecásia (geogr.) =
Abkházia.
abecasio s.m. (ling.: língua
da Abkházia) abĥaza lingvo.
á-bê-cê s.m. = abecê.
abecê s.m. 1 aboco, alfabeto. 2 (livro que ensina o
alfabeto) alfabetumo. 3 (fig.: ensinamento básico de algo) aboco: abecê
de física aboco de fiziko. || ele nunca passou do abecê li neniam venkis la alfabeton;
li ankoraŭ ŝvitas super la alfabeto.
abecedário s.m. 1 aboco, alfabeto. 2 (livro que ensina o
alfabeto) alfabetumo.
abegão s.m. (zool.) = vespa (Vespa crabro).
abeirar 1 proksimiĝi al: abeirar à casa proksimiĝi al la domo. 2 proksimigi: abeirou
o cavalo do regato li
proksimigis la ĉevalon al la rivereto. ¨ abeirar-se alproksimiĝi,
proksimiĝi al: a criança abeirou-se do abismo la infano alproksimiĝis al la abismo.
abejaruco s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).
Abel (pren.masc.,
bíbl.) Habelo.
Abelardo (pren.masc.) Abelardo.
Abelardo (Pierre) (teólogo, filósofo e poeta francês, 1079–1142) Abelardo.
abelha s.f. (zool.) abelo.
abelha-alemã s.f
(zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).
abelha-da-terra s.f. (tb. melípona) (zool.: designação comum às abelhas do gênero Melipona,
típico da subfamília dos meliponíneos) melipono*. Vd. abelha-do-reino.
abelha-do-pau s.f. =
abelha-da-terra (‘designação comum’).
abelha-do-reino s.f. (tb. abelha) (zool.: abelha (Apis mellifera mellifera),
social de origem europeia) abelo.
abelha-europa s.f
(zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).
abelha-europeia s.f (zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).
abelha-indígena s.f. = abelha-da-terra (‘designação
comum’).
abelha-macha s.f. (zool.) =
zangão.
abelha-macho s.f. (zool.) =
zangão.
abelha-mestra s.f. (zool.) abel-reĝino.
abelhão s.m. (zool.) = vespa (Vespa crabro).
abelha-preta s.f
(zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).
abelharuco s.m. 1 (zool.:
designação comum às aves do gênero Merops,
da família dos meropídeos) meropo,
abel-manĝulo. 2 (zool.) = abelheiro (Merops
apiaster).
abelha-sem-ferrão s.f. = abelha-da-terra (‘designação
comum’).
abelheira s.f. 1 abelaro. 2
(colmeia) abelujo, abel-korbo. 3
(enxame) abels-varmo.
abelheiro s.m. 1 (zool.: pássaro do
gênero Parus) paruo. 2
(zool.: ave da família dos
meropídeos, Merops apiaster) eŭropa
meropo, eŭropa abel-manĝulo.
abelhuco s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).
abelhudo s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).
abeloira s.f. (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).
abeloura s.f. (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).
abelhuco s.m. (zool.) =
abelheiro.
abelhudo adj. entrudiĝema.
abelícea (bot.)
= pau-campeche (Haematoxylon campechianum).
abençoar v. beni.
aberas s.m.2n. (bot.: Ananas
comosus) = abacaxi (‘infrutescência’).
aberração s.f. 1 (anat.: desarranjo na situação ou exercício dos
órgãos do corpo) aberacio. 2 (extravagância, erro de raciocínio) aberacio. 3 (fís.: dispersão dos raios luminosos que atravessam
corpos diáfanos) aberacio. 4 (astron.: movimento aparente das estrelas fixas) aberacio. ¨ aberração
cromática (ópt.) kromata
aberacio. aberração
esférica (ópt.) sfera
aberacio. aberração
sexual (med.) seksa anomalio.
aberrar v. 1 deflankiĝi. 2 aberacii.
aberto adj. 1 nefermita. 2 malfermita. 3 dismalfermita:
ferida aberta dismalfermita vundo. 4 (fig.: franco, sincero) nekaŝema.
¨ abertamente adv.
(sem rodeios, sem disfarce) malkaŝe,
senkaŝe. carta aberta nefermita letero.
abertura s.f. 1 enirejo. 2
truo. 3 malfermaĵo. 4 malfermo. 5 malfermiĝo. 6 aperturo,
apertaĵo. 7 (mús.) uverturo. 8 embrazuro.
9 (gin., bail.) = “spaccato”. ¨ abertura de hostilidades (mil.)
milit-malfermo.
abespinhar v. kolerigi, inciteti. ¨ abespinhar-se koleriĝi, incitetiĝi.
abessim s.m. =
abissínio (‘natural ou habitante’).
abetarda s.f. 1 (zool.:
designação comum às aves gruiformes do gênero Otis, da família dos otidídeos) otido. 2 (tb. abetarda-comum) (zool.: ave da família dos
otidídeos, Otis tarda) granda otido.
abetarda-comum s.f.
(pl.: abetardas-comuns) = abetarda (Otis tarda).
abeto s.m.
(bot.: pinheiro-alvar) abio.
abeto-balsâmico s.m (bot.) =abeto-do-canadá.
abeto-do-canadá s.m. (bot.: Abies balsamea) balzama abio.
abetouro s.m. (zool.:
ave da família dos ardeídeos, gênero Botaurus) botaŭro.
abexim s.m.
(natural ou habitante da Abissínia) = abissínio.
abibe s.m. (zool.: ave de arribação, da
ordem das pernaltas, fam. das caradriídeas, que tem a poupa negra, o dorso
vermelho-dourado e o peito branco, Vanellus
cristatus) vanelo.
abicar v. albordiĝi.
Abidjan (geogr.: cap. da Costa do
Marfim, na África) Abiĝano.
Abijão (geogr.) = Abidjan.
abinício adv. = “ab initio”.
ab
initio [Lat.]
loc.adv. de la komenco.
abiogênese s.f. 1 (biol.: geração espontânea) abiogenezo. 2 (biol.: teoria da produção de vida por meio de
matéria inorgânica e sem a ção de germes preexistentes) abiogenezo.
abiogenesia s.f. 1 (biol.) =
abiogênese (‘geração espontânea’). 2 (biol.: teoria da produção de vida por meio de
matéria inorgânica e sem a ação de germes preexistentes) abiogenezo.
abiogenia s.f. 1 (biol.) =
abiogênese (‘geração espontânea’). 2 (biol.: teoria da produção de vida por meio de
matéria inorgânica e sem a ação de germes preexistentes) abiogenezo.
Abisague (bíbl.) = Abisaque.
Abisaque (bíbl.:
virgem jovem que cuidou do velho David) Abiŝag.
abiscoitar v. (pop.) trafi, ricevi.
abismar v. 1 enabismigi. 2 (fig.) mirigi. ¨ abismar-se (cair no abismo) enabismiĝi, enprofundiĝi.
abismo s.m. abismo, senfundaĵo, profundegaĵo, kavego. || cair no abismo enabismiĝi.
Abissínia (geogr.:
antigo nome dos altos planaltos do maciço da Etiópia) Abisenio, Abisenujo. Vd. Etiópia.
abissínio s.f. (natural
ou habitante da Abissínia) abiseno.
Vd. etíope.
abita s.f. (mar.: peça de madeira em forma
de cruz, debaixo do castelo de proa do navio, que serve para afixar a amarra da
âncora) abito.
abitoninha s.f. (zool.) = abibe.
abjeção s.f. fiaĵo: praticou tais abjeções que não se pode
perdoá-lo li faris tiajn
fiaĵojn, ke oni ne povas lin pardoni.
abjeto adj. 1 malnoblega. 2 naŭza, malŝatinda. 3
mizera.
abjudicação s.f. (jur.:
ato de abjudicar) abjudiko,
abĵuro.
abjudicar v. (jur.: tirar, por mandato judicial, ao possuidor
ilegítimo, o que pertence a outrem) abjudiki, abĵuri.
abjurar v. 1 (renunciar a) forĵuri,
deĵuriĝi de. 2 malkonfesi,
forkonfesi. 3 (fig.) forlasi.
Abkházia (geogr.: república
autônoma da Geórgia) Abĥazio.
ablação s.f. 1 (cir.: separação, extirpação, corte de uma parte do
corpo, órgão ou membro, e especialmente de um tumor) ablacio, ektomio. 2 (meteor.: desaparecimento
da superfície de gelo devido ao vento ou à chuva) ablacio. 3 (geol.: o conjunto de processos pelos quais uma geleira
perde massa, p. ex. derretimento, erosão eólica e avalanches) ablacio. 4
(fon.) =
aférese.
ablativo s.m. (gram:
caso de declinação das línguas indo-europeias) ablativo.
ablução s.f. 1 lavado. 2
purigado. 3 surverŝo.
abnegação s.f. 1 abnegacio, sinofero. 2 sinforgeso, sindonemo.
abnegado adj. 1 abnegacia, sinofera. 2 sindona, sindonema.
abnegar v. abnegacii.
Abner (pren.masc.)
“Abner”.
abóbada s.f. 1 arq.
volbo. 2 (ant.) arkaĵo. ¨ abóbada celeste firmamento.
abobadado adj. arkaĵa, arkofleksa.
abobadar v. volbigi, arkigi.
abobado adj. simplaĉa, idiota.
abóboda s.f. = abóbada.
abóbora s.f. 1 (bot.: gênero da
família das cucurbitaceas) kukurbo. 2 (bot.: fruto da aboboreira) kukurbo. 3 (bot.:
Cucurbita melopepo) melopepo. ¨ doce
de abóbora kukurba dolĉaĵo, kukurba marmelado,
marmelado el kukurbo.
abóbora-de-coroa s.f.
(bot.) =
barrete-de-padre.
abóbora-moranga s.f. (bot.: erva
rasteira ou trepadeira da família das cucurbitáceas, Cucurbita
pepo) kukurbeto, pepono.
aboboreira s.f. (bot.: gênero
da família das cucurbitáceas) kukurbo.
abobra s.f. (bot.) =
abóbora.
abobrinha s.f. 1 (bot.: fruto de uma
variedade de abóbora-moranga, Cucurbita pepo, usada na alimentação
humana) kukurbeto, pepono, Italia kukurbo. 2 (infrm.) stulta diro,
stultaĵo. 3 (infrm.) supraĵa konversacio.
abocanhar v. ekpreni en la buŝon.
aboletado adj. sidiĝinta,
instaliĝinta, aranĝinta: aboletados convenientemente no veículo confortável, seguimos
silenciosos nin oportune aranĝinte en la komforta veturilo,
ni silente ekiris.
aboletar v. sidi, mole sidi: carros
nos quais se aboletam os senadores veturiloj, en kiuj sidas la senatanoj.
abolição s.f. 1 abolo, abolicio.
Abolição da Escravatura (hist.) Abolicio de la Sklaveco.
abolicionismo s.m. aboliciismo.
abolir v. ekstermi, nuligi, aboli, abolicii.
abomaso s.m. 1 (zool.: quarta
câmara do estômago dos ruminantes) abomaso. 2 (tb.
membrana do abomaso) (biol.:
membrana do estômago dos mamíferos, e que produz uma enzima que coagula o leite)
labo. ¨ membrana do abomaso (biol.)
= abomaso
(‘membrana’).
abominação s.m. (asco,
horror, repulsão) abomeno.
abominar v. 1 abomeni. 2 malami.
abominável adj. (repugnante)
abomena, abomeninda. || o abominável homem das neves (tb. “yeti”) jetio, la abomeninda neĝoviro.
abonado adj. 1 kredit-hava. 2 mon-hava.
abonador s.m. garantianto.
abonançar v. kvietigi, trankviligi, moderigi.
abonar v. 1 (acreditar,
tornar digno de crédito, de confiança) kreditigi. 2 garantii. 3 antaŭpagi.
abono s.m. 1 garantio, antaŭpago. 2 laŭdo. ¨ em abono de
por, favore al: falar
em abono de alguém paroli por iu ; paroli favore al iu.
abordagem s.f. 1 mar.
albordiĝo. 2 alborda atako.
abordar v. 1 alteriĝi. 2 albordiĝi. 3 alparoli:
abordar alguém na rua
alparoli iun sur la strato.
aborígene s.2g. =
aborígine.
aborígine s.2g. (pessoa
que é originária do país em que vive, indígena, natural, nativo) aborigeno, praloĝanto, indiĝeno,
aŭtoktono.
aborrascar v. buraskigi. ¨ aborrascar-se uraganminaci, fariĝi uragana.
aborrecedor adj. (fastidioso)
enuiga.
aborrecer v. 1 malŝati, malami. 2 tedi. 3 enuigi. ¨ aborrecer-se enui, tediĝi. || não te aborreças! ne ĉagreniĝu!
aborrecido adj. 1 (enfadonho)
enua. 2 (enfastiado)
enuigita.
aborrecimento s.m. enuo, tedo. ¨ causar
aborrecimento enuigi.
abortar v. 1 aborti: ela
abortou no terceiro mês (de gravidez) ŝi abortis en la tria monato (de la gravedeco). 2 (fig.) abortigi, ĉesigi, interrompi: abortaram
a missão oni abortigis la mision. || fazer
abortar abortigi. instrumento para fazer abortar abortigilo.
abortivo adj. abortiga.
aborto s.m. 1 (ação de abortar) aborto. 2 (coisa abortada) abortaĵo.
3 (ser de conformação anormal) monstro.
abotinado adj. botet-forma.
abotoadeira s.f. buton-tirigilo, butonumilo.
abotoador s.m. =
abotoadeira.
abotoadura s.f. 1 (vest.) butonaro. 2 (vest.) butonparo,
manumligilo, manumbutono. 3 (ato
ou efeito de abotoar) butonado.
abotoamento s.m. (ato ou efeito de abotoar)
butonado.
abotoar v. 1 butoni. 2 butonumi.
abr abrev. de abril.
ABR abrev. de abril.
abr. abrev. de abril.
Abr. abrev. de abril.
abra s.f. haveno, rodo.
Abraão (pren.masc.) “Abraham”.
Abraão (bíbl.: patriarca dos hebreus) Abraham.
abraçadeira s.f. 1 (de
cortinado) kurtenligilo. 2 (de
vigamento) trabarligilo.
abraçar v. 1 ĉirkaŭbraki, ĉirkaŭpreni.
2 brakumi. 3 (fig.: adotar, assumir) alpreni, akcepti:
ele abraçou
os ensinamentos do budismo li
alprenis la instruojn de budhismo.
abraço s.m. 1 ĉirkaŭbrako, ĉirkaŭpreno.
2 brakumo.
abrandar v. 1 (tornar
brando) kvietigi, moligi,
moderigi, plidolĉigi, plimildigi. 2
(tornar-se brando) kvietiĝi,
moliĝi, moderiĝi, plidolĉiĝi, plimildiĝi. 3 (diminuir)
malpliigi. ¨ abrandar-se moliĝi.
abranger v. 1 enteni, enhavi, enfermi. 2 ĉirkaŭpreni. 3 atingi.
4 (estender-se até) ampleksi. 5 inkluzivi, inkludi.
abrasador adj. varmega, fajra, brulanta: um
sol abrasador
tornava insuportável a atmosfera varmega
suno faris la atmosferon neelportebla.
abrasão s.f. (geol.: desgaste por fricção) abrazio. ¨ zona de abrasão (geol.)
abrazia zono, abrazia platformo.
abrasar v. 1 (tornar
em brasa ou como que em brasa) brulegigi,
ardigi. 2 (fig.) entuziasmigi.
3 ardi, brulegi. 4 (geol.:
causar abrasão) abrazii. 5 kalcini.
¨ abrasar-se (arder,
consumir-se pelo fogo) brul-konsumiĝi.
abre s.m. =
cachaça.
abre-bondade s.m. =
cachaça.
abre-coração s.m. =
cachaça.
abre-latas s.m. elladigilo, ladmalfermilo.
abrenúncio interj. fi!, for!.
abreviar v. mallongigi, plimallongigi.
abreviatura s.f. mallongigo, mallongigaĵo.
abricó s.m. (bot.: fruto do abricoteiro;
abricote, abricoque, albricoque) abrikoto.
abricoque s.m. (bot.) =
abricó.
abricoqueiro s.m. (bot.) =
abricoteiro.
abricote s.m. (bot.) =
abricó.
abricoteiro s.m. (bot.)
abrikotarbo, abrikotujo.
abrideira s.f. =
cachaça.
abridor s.m. 1 malfermilo. 2 (de latas) skatol-malfermilo,
elladigilo. 3 (de garrafas) botel-malfermilo. ¨ abridor de latas elladigilo, ladmalfermilo.
abridora s.f. =
cachaça.
abrigada s.f. ŝirmejo, rifuĝejo.
abrigar v. 1 ŝirmi,
gardi. 2 (fig.) protekti. 3 loĝigi.
abrigo s.m. 1 ŝirmo, ŝirmado. 2 ŝirmilo. 3 ŝirmejo. 4 rifuĝejo.
5 (constr.: construção apoiada sobre postes, sem paredes, usada para
proteger animais, produtos agrícolas etc.) ŝedo. 6 (fig.)
haveno. 7 (parte de um monastério onde se dá acolhida a
hóspedes, viajantes etc.; hospício, asilo) hospico.
abril s.m. (cron.: o quarto mês do ano civil nos
calendários juliano e gregoriano; símb.: A; abrev.:
abr, abr., ABR, Abr, Abr.) Aprilo. ¨ brincadeira
de primeiro de abril aprila trompo, aprila ŝerco.
abrilhantar v. briligi, brildoni, brilpoluri.
abrina s.f. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).
abrir v. 1
(porta, livro etc.) malfermi.
2 aperti. 3 disigi. 4 (com chave) malŝlosi. 5 elfosi. 6 bori. 7 malŝtopi: abrir uma garrafa
com um saca-rolhas malŝtopi
botelon per korktirilo. 6 (tirar a tampa [de uma
garrafa]) senkapsuligi. ¨ abrir a
cama pretigi liton, prepari liton. abrir-se (bot.: espontaneamente, como
certas vagens na maturação) dehiski.
num abrir e
fechar de olhos (muito rapidamente) en palpebruma daŭro.
abro s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).
abrochar v. agrafi, butonumi.
ab-rogação s.f. (jur.:
(revogação ou anulação de uma lei em todas as suas partes) abrogacio.
abrojo s.m. (bot.) = abrolho (Centaurea calcitrapa).
abrolho s.m. 1 rifo, roko. Obs.: o termo em Português é
mais usado no plural. 2 (fig.) dorno, malhelpaĵo. 3 (bot.: erva da família
das compostas, Centaurea calcitrapa) stel-kardo.
abroquelar v. ŝildo-kovri.
abrótano s.m (bot.: planta da fam. das compostas)
abrotano.
abrunheiro s.m. (bot.:
ameixeira-brava, arbusto de ramos flexíveis e armados de espinhos, empregado em
medicina, tinturaria, curtume e cercas; Prunus
spinosa) prunelujo,
prunelarbo.
abrunho s.m. (bot.: ameixa-brava, fruto do
abrunheiro, baga azulada, muito pequena, de polpa adstringente, empregada na
fabricação de uma espécie de vinho) prunelo.
abrupto adj. 1 (brusco,
inesperado) abrupta. 2 kruda.
abrute s.m. (zool.) = abelheiro.
Abruzos (geogr.: região montanhosa da
Itália central) Abruzo.
Absalão (bíbl.: o filho rebelde de
David, de cabelos longos) “Abŝalom”,
Absalono.
absarokito s.m. (geol.: tipo de basalto definido pela
primeira vez na cordilheira Absaroka, EUA) absarokito.
absaroquito s.m. (geol.) =
absarokito.
abscesso s.m. (med.:
tumor, pus acumulado em uma cavidade) absceso. ¨ resolver em abscesso abscesi.
abscissa s.f. (mat.: a primeira coordenada num sistema
cartesiano) absciso. Vd. coordenada, ordenada.
abside s.f. absido (1 a parte de uma igreja situada por detrás do altar-mor. 2 relicário de ossos de santos).
ábside s.f. = abside.
absinto s.m. 1 (bot.:
absíntio, losna) absinto. 2 (licor
verde preparado do absinto) absinto, absintaĵo, absintlikvoro.
absogro s.m. (bisavô de um dos cônjuges com relação ao
outro) bopraavo.
absolutismo s.m. absolutismo.
absoluto adj. absoluta. ¨ absolutamente 1 tute. 2 absolute. 3 (infalivelmente, sem falta, com
certeza, impreterivelmente) nepre. absolutamente em nada neniom. absolutamente nada (tb. absolutamente em nada) neniom. absolutamente não tute ne, neniel.
absolutório adj. absolva, senkulpiga.
absolver v. 1 pek-liberigi. 2 senkulpigi. 3 malkondamni.
4 absolvi. 5 senpekigi.
absolvição s.f. absolvo, senkulpigo.
absorção s.f. (pl.: absorções) 1 (preocupação)
absorbo, absorbado, absorbiĝo.
2 (estado de alguém absorvido) absorbiteco.
absorvente adj.2g. 1 sorba, sorbema. · s.m. 2 menstru-sorbilo,
menstru-tuko, menstru-tampono. ¨ absorvente
interno (tb.: o.b.Ò, OBÒ) menstru-tampono. absorvente
íntimo (tb. absorvente higiênico) menstru-tuko. absorvente
higiênico = absorvente
íntimo. absorvente
menstrual (interno ou não) menstru-sorbilo.
absorver v. 1 alpreni. 2
sorbi, ensorbi. 3 absorbi. 4 (sorver pelos poros) imbibi.
abstemia s.f. abstemio.
abstêmio adj. 1 (frugal,
sóbrio) abstemia. · s.m. 2 (aquele
que não ingere bebidas alcoólicas) abstemiulo.
abstenção s.f. (pl.: abstenções) 1 abstinado, abstinenco, abstinemo. 2 (med.) abstemio.
abster v. (privar, impedir) malpermesi. ¨ abster-se 1 sin deteni, sin deteni de: o
deputado absteve-se
de votar no projeto la deputito
sin detenis voĉdoni por la projekto. 2
ne enmiksiĝi. 3 abstini.
abstinência s.f. 1 sindetenado, sindetenemo. 2 abstinado, abstinenco. 3 (med.) abstemio. 4
(privação, voluntária ou não, de
substâncias tais como álcool, heroína ou qualquer outra droga de que se é
dependente) abrupta kuraco,
tujtuja rezigno de drogo.
abstração s.f. (pl.: abstrações) 1 (ação
de abstrair) abstraktado. 2 (coisa
abstrata) abstraktaĵo. 3 (qualidade de abstrato) abstrakteco.
abstracto adj. =
abstrato.
abstrair v. 1 apartigi, kromigi. 2 abstrakti. ¨ abstrair-se 1 enmemiĝi, enpensiĝi. 2 apartiĝi.
abstrato adj. abstrakta.
absurdeza s.f. absurdeco.
absurdidade s.f. absurdeco.
absurdo adj. 1 (disparatado)
absurda, sensenca. · s.m. 2 (coisa absurda) absurdaĵo.
3 (absurdeza, absurdidade) absurdeco. 4 ĥimero.
abuanes s.m.2n.
(zool.) =
íbis-sagrada (Threskiornis aethiopicus).
Abu Dhabi (geogr.: capital dos Emirados
Árabes Unidos) Abudabio.
abugalhado adj. = esbugalhado.
Abuja n. (geogr.: cid. e cap. da Nigéria) Abuĝo.
abulia s.f. (med.: ausência mórbida da
vontade) abulio.
Abunã (geogr.: rio da Amazônia, afluente do
Madeira) Abunano.
abundância s.f. 1 abundo, abundeco. 2 =
quantidade.
abundante adj.2g. 1 abunda, sufiĉega. 2 (gram.: diz- de verbo que
tem duas ou mais formas para um ou mais modos, tempos ou pessoas) plurforma:
verbo abundante plurforma verbo. 3 (gram.: diz-se de verbo que
tem duas ou mais formas equivalentes de particípio) plurparticipa: verbo abundante plurparticipa verbo.
abundar v. abundi.
abusão s.f. (pl.: abusões) (superstição)
superstiĉo.
abusar v. 1 trouzi. 2
misuzi. 3 troprofiti. 4 trompi, erarigi.
abutilão s.m. (pl.:
abutilões) 1 (bot.: gênero de plantas malváceas, Abutilon) abutilo. 2 (bot.: Abutilon
avicennae) abutilo.
abútilão s.m. (pl.: abútilões)
(bot.) =
abutilão.
abutre s.m. (zool.: ave de rapina diurna,
saprófaga, i.é, que se alimenta de carnes podres) vulturo. || a podridão atrai os abutres (fig.:
alusão a herdeiros ambiciosos) putraĵo
allogas vulturojn.
abutre-barbudo s.m. (pl.: abutres-barbudos) (zol.: ave da família dos
acipitrídeos, Gypaetus barbatus) gipaeto.
abutre-branco-do-egito s.m. (pl.: abutres-brancos-do-egito) (zool.) =
abutre-do-egito (Neophron percnopterus).
abutre-das-montanhas s.m. (pl.: abutres-das-montanhas) (zool.) =
abutre-barbudo (Gypaetus barbatus).
abutre-do-egito s.m. (pl.: abutres-do-egito) (zool.: abutre da família dos acipitrídeos,
Neophron percnopterus) neofrono, kadavro-grifo.
abutre-do-novo-mundo s.m. (pl.:
abutres-do-novo-mundo) (zool.) =
condor (Vultur gryphus)
abutre-dos-cordeiros s.m. (pl.: abutres-dos-cordeiros) (zool.) =
abutre-barbudo (Gypaetus barbatus).
Ac 1
(quím.) símb. de actínio.
AC 2
(geogr.) sigl. de Acre.
a/c abrev. de aos
cuidados de.
a.C. abrev. antes
de Cristo.
aca s.f. 1 (fedor)
malbonodoro.
2 (cachaça de má qualidade) kaŝasaĉo.
Acab (bíbl.) = Acabe.
Ácaba (geogr.: cid. da Jordânia) Akabo.
Ácaba (golfo de) (geogr.:
golfo do Mar Vermelho) Akabo.
acabado adj. 1 finita: la tasko estas
finita a tarefa está acabada. 2 (fig.) malfortika,
malfortikaspekta. 3 (fam.) maljunaspekta.
acabar v. 1 (terminar,
finalizar) fini. 2 (levar
ao cabo) elfari, komplegiti, ĉesigi. 3 (dar cabo, matar) mortigi,
forkonsumi. intr. 4 (ter
fim) finiĝi, ĉesi: a aula acabou cedo la
leciono finiĝis frue. acabou a chuva ĉesis
la pluvo. 5 (morrer) morti. ¨ acabar de + inf. ĵus
–i: acabei de almoçar mi ĵus
tagmanĝis. acabar-se finiĝi. || ele acaba de
sair li ĵus eliris. ele acabou de falar 1 (completou
seu raciocínio) li finis
paroli. 2 (falou há pouco) li ĵus parolis. o trabalho acabou com ele la laboro forkonsumis lin. vou acabar
com você! mi mortigos vin!;
mi faros el vi kaĉon!. Obs.: 1 a
raiz fin- é, às vezes, usada como
prefixo para exprimir que a ação da raiz foi inteiramente praticada: você
acabou de ler o
livro todo? ĉu vi finlegis
la libron?. 2 usa-se o advérbio ĵus em
referência a um momento passado: ele acabou de chegar li ĵus
alvenis.
Acabe (tb. Acab)
(bíbl.: rei de Israel, ?–853 a.C.) “Aĥab”
acabrunhado adj. 1 profunde malĝoja. 2 afliktita.
acabrunhar v. 1 subpremi. 2 aflikti, ĉagreni. 3 (fig.) frakasi.
acaçapar v. 1 platigi. 2
kaŝi. ¨ acaçapar-se kaŭriĝi.
acácia s.f. (bot.: árvore ornamental da fam.
das mimosáceas) akacio.
acácia-do-senegal s.f. (bot.:
árvore da qual se obtém a goma arábica, Acacia
senegal) senegalia akacio.
açacumirim s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).
Acad (hist.: cid. da Mesopotâmia) Akado.
academia s.f. 1 (lugar
onde se ministra instrução) akademio.
2 fakultato. 3 (local onde se praticam esportes) gimnastejo.
4 s.f. (lud.) =
amarelinha (‘brincadeira infantil’). ¨ academia de música akademio pri muziko.
Academia Internacional das Ciências (E-ismo:
instituição de ensino e de pesquisa de nível universitário que utiliza o
Esperanto, fundada em 1985, na República de San Marino; sigl.: AIS) Akademio Internacia de la Sciencoj.
acadêmico s.m. 1 (membro
de academia) akademiano. 2 (estudante
de academia) studento. · adj. 3 akademia.
Acádia (hist., geogr.: região oriental do Canadá, colonizada por franceses no
séc. 17 e cedida aos ingleses em 1713) Akadio.
acadiano s.m. (natural ou habitante da Acádia, região oriental do Canadá) akadiano.
acadiro s.m. (bot.) = palmira (Borrassus flabellifer).
açafate s.m. (pequeno cesto de vime, sem
arco nem asas) korbo.
açafate-de-ouro s.m. (bot.:
designação comum a duas plantas herbáceas europeias da fam. das crucíferas, Alyssum saxatile e A. maritimum) aliso.
açafrão s.m. (bot.: planta bulbosa de que se
extrai o açafrão comercial, corante amarelo empregado para tingir doces e
algumas iguarias, Crocus sativus) safrano.
açafrão-bastardo s.m. (bot.) = açafroa (Carthamus tinctorius).
açafroa s.f. 1 (bot.: erva da
família das compostas, Carthamus tinctorius) tinktura kartamo.
2 (bot.) = urucum (Bixa orellana).
açafroeira-da-terra s.f. (bot.) = urucum (Bixa orellana).
açafrol s.m. (bot.) = açafroa (Carthamus tinctorius).
açaí s.m. 1 (bot.: palmeira da
região amazônica de frutos roxo-escuros de polpa comestível, assim como o
palmito, Euterpe oleracea) eŭterpujo*,
eŭterparbo*, asaiujo*, asaiarbo*. 2 (bot.: fruto dessa palmeira) eŭterpo*, asaio*.
Acaia (hist.: região da antiga Grécia)
Aĥajo, Akajo.
acaiacatinga s.f. (bot.) =
mogno.
açaí-branco s.m. (bot.) =
açaí (‘Euterpe oleracea’).
açaí-do-pará s.m. (bot.) =
açaí (‘Euterpe oleracea’).
açaimar 1 buŝumi. 2 (fig.) perforte silentigi.
açaimo s.m. muzelingo, buŝumo.
açaizeiro s.m. (bot.) =
açaí (‘Euterpe oleracea’).
acaju s.m. 1 (bot.:
árvore da América, cuja madeira é avermelhada, muito dura, conhecida na
marcenaria pelo nome de mogno) mahagono.
· adj. 2 ruĝ-bruna.
acalanto s.m. 1 (tb. canção de ninar, cantiga de ninar) (mús.) lul-kanto, lul-kanteto.
2 =
acalento (‘ação’). 3 (zool.) = tentilhão (Fringilla
coelebs).
acalcanhar v. uz-difekti la kalkanumon de.
acalentador adj. (que acalenta) lula.
acalentamento s.m. (ação de acalentar) lulado.
acalentar v. 1 luli. 2
bruste varmigi. 3 (fig.) kuraĝigi. 4 dorloti:
seus tios lhe acalentavam
a mesquinhez liaj onkloj
dorlotis lian troan avarecon. ¨ acalentar de mansinho luleti.
acalento s.m. 1 (ação
de acalentar) lulado. 2 (mús.)
=
acalanto.
acalmar v. 1 kvietigi. 2 trankviligi. 3 moderigi.
¨ acalmar-se 1 kvietiĝi. 2 trankviliĝi.
acalorado adj. varma.
acamar v. 1 (pôr
na cama) enlitigi. 2 (dispor
em camadas) tavoligi. 3 kuŝiĝi,
kuŝigi sin, ekkuŝi, enlitiĝi. ¨ acamar-se 1 (deitar-se
na cama) enlitiĝi,
enlitigi sin. 2 (dispor-se em camadas) tavoliĝi: os
sedimentos acamam-se no fundo do
rio la sedimentoj tavoliĝas
en la fundo de la rivero. 3 kuŝiĝi,
kuŝigi sin, ekkuŝi.
açambarcador adj. 1 akapara. · s.m. 2 akaparisto.
açambarcamento s.m. akaparo, akaparado.
açambarcar (adquirir a totalidade de uma produção
para a revender sem competidor) akapari.
açamo s.m. = açaimo.
acampamento s.m. 1 (conjunto
de barracas) tendaro. 2 (ação
de acampar) kampado, tendumado. 3 (local de acampar) kampadejo, tendumejo.
4 (hábito turístico e/ou
esportivo de excursionar e acampar ao ar livre) kampadismo.
acampar v. 1 kampi. 2 kampadi. 3 tendumi, starigi tendaron, entendariĝi.
acampitá s.f. (zool.) = cardeal
(‘designação comum’).
acangoera s.m. (zool.)
= gavião-real (Harpia harpyja).
acanguçu s.m. (zool.) = onça-pintada (Panthera
onca).
acanhado adj. 1 (tímido,
retraído, sem desembaraço) sinĝena,
hontema, timida, timema. 2 (de tamanho limitado, apertado, estreito) malvasta.
acanhamento s.m. 1 timemo, honto. 2 ĝeneco.
acanhar v. 1 hontigi, ĝeni. 2 ĉagreni. 3 timigi. ¨ acanhar-se timi, honti.
acanto s.m. (bot.: planta espinhosa, de
folhas muito largas e recortadas, conhecida por erva-gigante) akanto. 2
(arq.: ornamento que imita essa planta) akanto: os
capitéis coríntios são ornamentados com folhas de acanto
la korintikaj kapiteloj estas
ornamitaj per akantaj folioj.
acantonamento s.m. (mil.: local ou área habitada em que tropas
se alojam, geralmente instalando-se em moradias) kantonmento.
acantonar v. (mil.: dispor ou
distribuir [tropas] por lugares habitados, como cantões, aldeias, vilas etc.) kantonmentigi. ¨ acantonar-se (mil.) kantonmenti.
ação s.f. 1 ago, faro. 2 efiko, influo. 3 vigleco, energio. 4 (fin.) akcio. 5 (jur.)
proceso. 6 (mil.) atako,
batalo. ¨ ação ao portador (fin.)
akcio je montranto. ação
comum (fin.) ordinara
akcio. ação
nominativa (fin.) akcio je nomo.
ação
ordinária (fin.) ordinara
akcio. ação
preferencial (fin.) prefera (ou privilegia) akcio. ação de criar (criação) kreado. sociedade
por ações (fin.)
(tb. sociedade anônima por ações) akcia societo. || ganhar uma ação de
alguém gajni proceson kontraŭ
iu. liberdade de ação libereco de agado. mover uma ação por alguma coisa contra alguém ekprocesi iun pro io. perder uma ação para alguém perdi proceson kontraŭ iu.
acapitã s.f. (zool.) = cardeal
(‘designação comum’).
acará s.m. (cul.) = acarajé.
Acaraí (geogr.: serra no Pará, na fronteira com a
Guiana) Akaraio.
acarajé s.m. (cul.: bolinho
de feijão-fradinho descascado, moído, temperado com sal e cebola ralada, muito
bem batido antes de ser frito no azeite de dendê, e servido com molho de
pimenta-malagueta, camarões secos, vatapá, tomate e pimentão) akaraĵeo*.
Acaraú 1 (geogr.: rio do Ceará) Akarauo. 2 (geogr.: cidade à margem desse rio) Akarauo.
acardia s.f. (med.: aberração orgânica que consiste
na falta de coração ao feto) akardio.
acardíaco s.m. (med.: feto sem coração) akardiulo.
acárdico s.m. (med.) = acardíaco.
acárdio s.m. (med.) = acardíaco.
acarear (testemunhas, depoentes) konfronti.
acaríase s.f. (med.:
afecção cutânea contagiosa, produzida por parasitos; sarna) akarozo, skabio.
acariciador adj. karesa, karesema.
acariciamento s.m. karesado.
acariciante adj. karesa, karesanta.
acariciar v. 1 karesi. 2
dorloti. || acariciar uma ilusão, um sonho karesi iluzion, revon.
acariciativo adj. karesa.
acariçoba s.f. (bot.) = erva-capitão (‘designação
comum’).
acarinhar v. karesi.
ácaro s.m. (zool.: nome comum a todos os
pequenos acarinos, uma de cujas espécies produz a sarna) akaro.
ácaro-da-sarna s.m. (zool.: designação comum aos ácaros do
gênero Sarcoptes, causadores da escabiose) sarkopto.
acarofobia s.f. (med.:
medo de contrair a sarna) akarofobio.
acarretar v. 1 transporti. 2 ĉartransporti. 3 neprigi,
kuntreni, okazigi, sekvigi.
acarto s.m. (quím.) = mínio.
acasalar v. 1 (reunir
macho e fêmea para procriação) parigi,
kupli, geigi, gekunigi. 2 (fig.: ajuntar, reunir) kunigi. ¨ acasalar-se pariĝi: a necessidade
animal de acasalar-se
la besta bezono pariĝi.
acaso s.m 1 okazo, hazardo. · adv. 2 okaze, hazerde. 3 ĉu: acaso
você viu Maria? ĉu vi vidis
Marian? ¨ ao acaso trafe aŭ maltrafe, trafe-maltrafe,
hazarde, sencele: escolher algo ao acaso elekti ion trafe-maltrafe. por acaso okaze, hazarde. || acaso choverá? ĉu pluvos?
acatamento s.m. 1 ŝato. 2 obeo.
acatar v. 1 (ordem,
lei) obei, sekvi. 2 respekti, respektegi, honori.
acatesia s.f. (med., psicol.) = acatisia.
acatisia s.f. (med.,
psicol.: distúrbio caracterizado pela impossibilidade de se sentar ou de permanecer
sentado) akatizio.
acatólico adj. nekatolika.
acautelar v. 1 gardi, antaŭgardi. 2
averti. 3 ŝirmi.
¨ acautelar-se sin gardi, sin ŝirmi.
acção s.f. = ação.
accionar v. =
acionar.
accionista s.m. =
acionista.
Accra (geogr.) = Acra.
-ácea suf. (bot.: forma o nome de famílias de plantas) -aco: rosáceas
rozacoj.
aceder v. 1 konsenti: o ministro acedeu
a todas as sugestões la ministro
konsentis pri ĉiuj sugestoj. 2 konformiĝi.
acéfalo adj. 1 (zool.:
diz-se do animal que não tem cabeça) senkapa: ostras são moluscos acéfalos
ostroj estas senkapaj moluskoj. 2 (fig.) senkapa,
senestra: após a morte do presidente, a
organização ficou acéfala
post la morto de la prezidanto
la organizaĵo fariĝis senkapa.
aceiro s.m. purigita grundo.
aceitar v. 1 akcepti, konsenti. 2 preni. || aceite
minhas condolências akceptu mian funebran saluton ; akceptu mian kondolencon.
aceitável adj. akceptebla.
aceite s.m. 1 akcepto. 2
kambio-akcepto. ¨ meu aceite (abrev.:
m/a) mia akcepto. seu aceite (abrev.
s/a) via akcepto.
aceito adj. 1 bonakceptita, akceptita, bonveninta. 2 agrabla. ¨ socialmente aceito socie akceptata.
aceleração s.f. (pl.: acelerações) 1 (grandeza
física) akcelo. 2 akcelado. ¨ aceleração centrípeta (fís.) centripeta akcelo. aceleração da
gravidade (fís.; símb. g) akcelo de tera gravito (G). aceleração
gravitacional (fís.) gravita akcelo. aceleração tangencial (fís.) tanĝa akcelo. || exigir a aceleração dos trabalhos postuli la akceladon de la laboroj.
acelerador adj. 1 akcela. 2
akcelanta. · s.m. 3 (autom.) akcelilo, gaspedalo. 4 (fís.) akcelilo. ¨ acelerador a indução (fís.) =
bétatron. acelerador linear
(fís.)
linia akcelilo.
acelerar v. akceli, rapidigi, plirapidigi.
acelga s.f. (bot.: planta hortense da
família das quenopodiáceas, Beta
vulgaris, var. cycla
) foli-beto.
acém s.m. (pl.: acéns) (cul.
parte do lombo do boi, entre a pá e a extremidade do cachaço) surlumbaĵo.
acenar v. signofari, signi, mansigni, gesti. || acenar com a mão para alguém mansigni al iu.
acendedor s.m. fajrilo.
acender v. 1 flamigi, ekflamigi. 2 hejti, ekbruligi, ekfajrigi, eklumigi, lumigi: acender uma vela ekbruligi kandelon. 3 (lâmpada) ŝalti. 4 (fig.) eksciti,
instigi.