ŝ, Ŝ (vigésima
terceira letra do alfabeto esperanto) “ŝ”, “Ŝ”. ŝo (gram.) nome dessa letra.
Ŝaabo (geogr.) Saaba.
Ŝaban (cron.: oitavo mês
do calendário islâmico) xabã.
ŝablono 1 molde, chapa. 2 padrão. 3 clichê. 4 normógrafo. 5 (fig.)
banalidade, decalque, chapa.
ŝafo 1 1 (zool.) carneiro (p.f.): ŝafoj beas (ou ŝafblekas ou blekas) carneiros balem. Vd. be. 2 animal ovino. ŝafaro
rebanho, carneirada. ŝafejo
redil, aprisco. ŝafido
(zool.: filhote de carneiro) cordeiro, anho: ŝafidoj beas (ou ŝafblekas ou blekas) cordeiros balem. ŝafideto
borrego. ŝafino
(zool.: a fêmea do carneiro) ovelha: ŝafinoj beas (ou ŝafblekas ou blekas) ovelhas balem. ŝafista
bucólico. ŝafisto
pastor.
Ŝafo 2 1 (tb. Virŝafo) (astr.: constelação do hemisfério norte;
lat.: Aries, Arietis; abrev.: Ari) Áries, Carneiro. 2 (astrl.: primeiro
signo do zodíaco, de 21 de março a 19 de abril) Áries, Carneiro. ŝafano (tb. ŝafulo) (astrl.: pessoa que nasceu sob o signo de
Áries) ariano. ¨ esti de signo Ŝafo ser do signo de Áries. naskiĝi
sub signo de Ŝafo nascer no (ou sob o) signo de Áries.
ŝafto (mec.) eixo transmissor, árvore.
ŝagrino chagrém, “chagrin” (couro).
ŝaho xá (monarca persa).
ŝajni (i.) parecer, ter aparência de, mostrar-se, afigurar-se: ŝajnas, ke pluvos parece que vai chover. kiel ŝajnas
al vi? que lhe parece? ŝajna 1aparente, ilusório, putativo. 2 suposto: ŝajna amiko suposto amigo. ŝajno aparência, exterioridade. ŝajnaĵo
simulacro, arremedo. ŝajniga
simulado, fingido, fictício.
ŝajnigi
simular, fingir, aparentar,
salvar as aparências, fazer de conta: ŝi ŝajnigis, ke ŝi ne vidis min ela fez de conta que não me viu. ŝajnigo simulação. aliŝajnigi desfigurar. laŭŝajna suposto. laŭŝajne aparentemente. trompŝajno disfarce. verŝajna verossímil, provável.
ŝako (lud.: certo jogo de tabuleiro)
xadrez,
jogo de xadrez. ŝakfiguro
peça de xadrez. ŝakhorloĝo
(para medir o tempo de uma jogada) relógio de xadrez. ŝakludo partida de xadrez, jogo de xadrez.. ŝaknotacio
(tb. ŝaka notacio) notação (ou anotação) de xadrez, notação (ou anotação) de uma partida de xadrez. ŝakpeco
peça de xadrez. ŝaksoldato
(lud.: no jogo de xadrez) peão. ŝaktabulo (lud.) tabuleiro de xadrez. ¨ ŝaka notacio = ŝaknotacio. || ŝak! (tb. ŝakon!) (lud.: interj.
usada quando um jogador anuncia ao adversário que o rei deste está em xeque) xeque!. ŝakon! interj. =
ŝak!. ŝakmat! interj. (tb. mat!) (lud.: no jogo de
xadrez, anúncio que um jogador faz ao adversário para informar que o rei deste
foi capturado, implicando no final da partida) xeque-mate!
ŝakalo (zool.: designação comum de vários mamíferos carnívoros da família dos
canídeos, Canis aureus, Canis
mesomelas, Canis lupaster) chacal.
Ŝakorano (geogr.: cachoeira no rio Tapajós, estado do
Pará) Chacorão.
ŝakri (tr.) chatinar, mercadejar, traficar. ŝakrado
(tb.
ŝakro) tráfico, traficância, chatinagem. ŝakristo
(negociante sem escrúpulos, velhaco) traficante, chatim. narkotŝakristo narcotraficante,
traficante de narcóticos.
ŝakto poço (de mina).
ŝalo xale, xaile. ¨ merinlana
ŝalo (vest.)
xale de merinó. Vd. merino, merinlano.
ŝalmo 1 charamela (flauta rústica), gaita pastoril. 2 canudo (de erva). 3 (técn.:
aparelho que envia, através de um tubo, um gás ou líquido combustível sobre uma
chama produzida pela combustão de um gás comburente, e que é usado para soldar
ou fundir metais) maçarico. tranĉoŝalmo (técn.: aparelho semelhante, usado para cortar
metais) maçarico. veldoŝalmo (técn.: aparelho
semelhante, usado para fundir metais) maçarico.
ŝaloto (bot.,
cul.: qualquer dos cultivares da cebola (Allium cepa), do grupo Aggregatum, impropriamente designados
como Allium ascalonicum) achalota, chalota,
cebolinha-branca, chalota-das-cozinhas, ascalônia, cebola-ascalônica, echalota,
sevas.
ŝalti (tr.) 1 (el.) ligar (corrente, aparelho elétrico etc.). 2 acender (luz etc.). ŝaltilo 1 (el.:
dispositivo para ligar e desligar um circuito elétrico) interruptor, interruptor elétrico. 2 (tb.
lumŝaltilo, lampŝaltilo) (el.: dispositivo para acender e apagar
lâmpadas) interruptor. baskulŝaltilo
(el.) = baskula ŝaltilo.
malŝalti (tr.)
1 desligar (aparelho, luz etc.). 2 apagar (luz etc.). memŝaltilo (el.)
interruptor automático. memmalŝalto (el.) paragem automática,
desligamento automático. premŝaltilo
(tb. prembutona ŝaltilo)
(el.) interruptor com botão
de pressão. tempumŝaltilo 1 (eletrôn.:
interruptor cuja função é ligar ou desligar um circuito em um ou mais momentos
predeterminados) temporizador.
Vd. tempumi. 2 (tb.
minutatoro)
(el.: dispositivo elétrico, com mecanismo de relógio, que é ajustado para
manter um contato elétrico durante certo tempo) minuteria: kiam ni eniris en la koridoron la
tempumŝaltilo lumigis
la lampojn dum 30 sekundoj quando
entramos no corredor, a minuteria acendeu as lâmpadas por 30 segundos. Vd. tempumi. ¨ baskula ŝaltilo
(tb. baskulŝaltilo)
(el.) interruptor de
balancim. hidrarga ŝaltilo (el.)
interruptor de mercúrio. krepuska ŝaltilo
(el.: tipo de interruptor, muito utilizado na iluminação pública, que
liga ou desliga quando a intensidade da luz atinge determinado valor) interruptor fotossensível. prembutona ŝaltilo
(el.) = premŝaltilo.
rotacia ŝaltilo
(el.) interruptor
rotativo.
ŝalupo chalupa, lancha.
ŝamo camurça (pele).
ŝamano (sacerdote-mágico de certas tribos da Sibéria e da Mongólia) xamã. ŝamanismo (religião
primitiva dos samoiedos, turcomanos etc., em cujo ritual entram as comunicações
com espíritos e outras práticas semelhantes às africanas de umbanda e às dos
índios brasileiros) xamanismo.
ŝampuo (sabão em pó ou líquido para lavar a cabeça) xampu, “shampoo”,
“shampooer”. ŝampui (tr.)
tratar os cabelos com xampu.
ŝampuulino
(mulher
que só se interessa em namorar homens de cabelos compridos) maria-xampu.
ŝanco probabilidade ou possibilidade de (bom) êxito, “chance”. bonŝanco sorte, fortuna, ventura, dita. dubeŝanca duvidoso, incerto. malbonŝanco azar, caiporismo, urucubaca, ziquizira.
ŝanceli (tr.) sacudir, abalar, estremecer, mover, comover. ŝanceliĝi
vacilar, hesitar, titubear,
abalar-se. ŝanceliĝeco
perplexidade, hesitação,
indecisão. ŝanceliĝema
(tb.
ŝanceliĝa) perplexo, hesitante,
indeciso, vacilante. ŝanceliri (i.)
(tb. ŝancelpaŝi) titubear, cambalear. senŝanceliĝa
inconcusso, firme, sólido.
ŝanelo (a parte mais profunda do rio ou mar, pela qual passam os barcos e
navios de grande calado) canal, calha.
ŝanĝi (tr.) 1 mudar, modificar, alterar, trocar, permutar. 2 (fin.) converter. ŝanĝo mudança, modificação, alteração. ŝanĝebla mutável, variável. ŝanĝebleco mutabilidade. ŝanĝiĝi mudar, alterar-se.
ŝanĝiĝema inconstante. ŝanĝiĝemo vicissitude. ŝanĝilo
comutador. interŝanĝi (tr.)
trocar, permutar, comutar. lokŝanĝa ambulante. monŝanĝo (troca de moeda de
um país pelo equivalente em moeda de outro) câmbio. monŝanĝisto cambista. neŝanĝebla
invariável, imutável. neŝanĝebleco
imutabilidade. neŝanĝema
constante. senŝanĝa constante, permanente, contínuo, aturado. sortoŝanĝo vicissitude. sortoŝanĝiĝo vicissitude. tonŝanĝo (mús.)
modulação. transŝanĝi (tr.)
transmudar, transmutar. veturilŝanĝi (i.)
fazer baldeação. veturilŝanĝo baldeação. || ŝanĝi (ies) vindaĵon trocar as fraldas (de alguém).
Ŝanhajo (geogr.: cid. da China) Xangai.
ŝankro (med.: úlcera venérea) cancro.
Ŝapekoo (geogr.:
cid. do Estado de Santa Catarina) Chapecó, Xapecó. ŝapekoa (relativo
à cid. de Chapecó SC ou aos seus naturais ou habitantes) chapecoense, xapecoense. ŝapekoano (natural
ou habitante da cid. de Chapecó SC) chapecoense, xapecoense.
Ŝapurio (geogr.: cid. do Estado do Acre) Xapuri.
ŝarado charada. ŝaradisto charadista.
ŝargi (tr.)
1 (el.) carregar. 2 carregar
(arma). 3 (inf.: pôr em
funcionamento um computador) iniciar,
inicializar, dar “boot”. ŝargo 1
(arm.:
conteúdo pronto para ser disparado por engenho de guerra, arma de fogo) carga. 2 (fís.: grandeza
característica de certas partículas que possibilita a interação eletromagnética
e pode tomar valores negativos ou positivos; símb.: Q) carga, carga elétrica. 3 (inf.: processo de iniciar um computador) iniciação,
inicialização, “boot”. ŝargaĵo
carga (de chumbo, de eletricidade). ŝargilo
vareta. malŝargi (tr.)
1 (fazer explodir a carga de arma de fogo) disparar, descarregar: li malŝargis sian
pistolon sur la homamason disparou
(ou descarregou) sua pistola contra a multidão. 2 (el.: fazer perder a carga
elétrica) descarregar: malŝargi kondensilon descarregar um condensador. malŝargilo
(espécie de saca-rolhas na ponta da vareta, com o qual se retiam as
buchas para descarregar a espingarda) saca-trapo. malŝargita 1 (diz-se
de arma de fogo que teve sua carga explodida) disparado, descarregado. 2 (diz-se de arma de fogo que
teve sua carga retirada) descarregado. 3
(el.: que teve sua carga elétrica
retirada) descarregado: malŝargita baterio bateria descarregada. malŝargiĝi
(el.: perder sua carga elétrica) descarregar: la baterio malŝargiĝis a bateria descarregou. malŝargiĝinta
(el.: que perdeu sua carga elétrica) descarregado: malŝargiĝinta baterio bateria descarregada. neŝargita
(diz-se de arma de fogo desprovida de carga) descarregado. reŝargi (inf.:
repor em funcionamento um computador) reiniciar, reinicializar, dar um “reboot”. reŝargo (inf.: processo de
reiniciar um computador) reiniciação, reinicialização, “reboot”. ¨ elekta ŝargo (fís., el.; símb.: Q) carga, carga elétrica. malvarma ŝargo (inf.) partida a frio. malvarma
reŝargo (comp.) reiniciação (ou reiniciliazação
ou “reboot”) a frio. varma ŝargo (inf.) partida a quente,
partida automática. varma reŝargo (inf.) reiniciação (ou reinicialização
ou “reboot”) a quente. || ŝargi
komputilon (inf.) iniciar (ou inicializar ou dar partida em ou dar um
“boot” em) um computador. reŝargi
komputilon (inf.) reiniciar (ou reinicializar ou dar um “reboot” em) um
computador.
ŝarĝi (tr.) carregar (navio, animal etc.). pôr carga em, estivar, onerar. ŝarĝo fardo, carga, peso. ŝarĝaĵo carga, carregamento. ŝarĝoselo cangalha. ŝarĝvagono
furgão, vagão de carga. malŝarĝi (tr.)
1 (tb senŝarĝigi) descarregar: malŝarĝi sian koron
desabafar seu coração. 2 dispensar: malŝarĝi iun de io dispensar alguém de algo. superŝarĝi (tr.)
(tb. troŝarĝi) sobrecarregar, abarrotar. ŝipŝarĝisto estivador. transŝarĝi (tr.)
transbordar. ¨ ŝarĝa
veturilo carroça, caminhão,
andorinha.
ŝario (rel.: a lei canônica islâmica, o conjunto de preceitos morais presentes
no Corão e na tradição oral associados ao profeta Maomé, e que servem de
orientação para a vida religiosa e civil dos muçulmanos) chariá, xariá, sharia.
ŝarifo 1 (príncipe muçulmano, descendente de Maomé e Fátima, e que tem direito
de usar turbante verde) xarife. 2 (alto
oficial em Meca) xarife.
ŝarko (zool.) tubarão, cação, cão-do-mar. balenŝarko (zool.:
Rhiniodon tipus) tubarão-baleia.
Ŝarkeado (geogr.: cid. do Estado de São Paulo) Charqueada.
Ŝaron (Ariel) (político israelense, 1928) Ariel Sharon.
ŝarto = ĉarto.
ŝati (tr.) apreciar, prezar, estimar, gostar de. ŝato consideração, apreço, estima. ŝatanto freguês. ŝatateco
consideração. ŝatinda estimável, considerável. furorŝati (tr.) estar apaixonado
por. malŝata depreciativo, pejorativo, desdenhoso. malŝate com desprezo. malŝati (tr.)
desprezar, desconsiderar,
desdenhar, depreciar, aborrecer. malŝato desprezo, asco, desdém, desconsideração. malŝatigi
desabonar. malŝatinda
desprezível. || mi ŝatas
tion gosto disso.
ŝaŭmo 1 espuma,
escuma. 2 escória. ŝaŭma espumoso. ŝaŭmi (i.)
escumar, espumejar. ŝaŭmakvo água gasosa. ŝaŭmigilo = kirlilo. metalŝaŭmo (tb. skorio) escória. senŝaŭmigilo
escumadeira.
Ŝaŭŭal (cron.: décimo mês
do calendário islâmico) xaual.
ŝedo (constr.:
construção rústica para animais, produtos agrícolas etc., constituído
de uma cobertura sustentada por postes, sem paredes laterais) abrigo.
ŝejko (chefe de tribo africana, de aldeia etc.) xeque, “cheik”, “scheik”.
ŝekelo (econ.: moeda de Israel; = 100 agoroj) shekel.
Ŝekspiro (poeta e dramaturgo inglês, 1564–1616) William Shakespeare.
ŝelo casca, pela, folhelho,
côdea, crosta. ŝeleto
película. elŝeligi
(tb. senŝeligi) descascar. senŝeligi
(tb. dekortiki) descorticar, descascar.
ŝelako (substância resinosa, empregada em colas, vernizes, mastiques etc.) goma-laca.
ŝelkoj suspensórios, alças.
Ŝenjango (geogr.:
cid. da China, cap. da província de Liaoning) Shenyang. Vd.
Liaŭningo.
ŝenoprazo (bot.,
cul.: erva
da família das aliáceas usada como tempero, Allium schoenoprasum)
cebolinha,
ceboleta-da-frança, cebolinha-galega, cebolinha-miúda, cebolinho. ¨ petrosel- kaj ŝenopraz-fasketo (cul.)
cheiro-verde.
ŝeolo (bíbl.) “sheol”, mundo dos mortos, inferno, sepultura (p.ext.).
ŝero recife (à flor d’água), ilhota rochosa.
ŝerci (i.) gracejar, brincar, pilheriar, caçoar, zoar. ŝerca engraçado. ŝerco (tb.
ŝercaĵo) gracejo, pilhéria, brinquedo, brincadeira,
piada, anedota, caçoada. Vd. anekdoto
(‘relato sucinto’), humuraĵo. ŝercaĵo gracejo, chiste, facécia, brincadeira. ŝercema brincalhão, gracejador. ŝercemulo gracejador, caçoador, pilhérico. ŝercnomo alcunha, apelido. mokŝerci (tr.)
apodar, zombar. mokŝerco 1 apodo, zombaria. 2
dictério, ditério.
ŝereo xerez (vinho).
ŝerifo 1 xerife. 2 chefe distrital de polícia (nos EUA). 3 chefe de administração de um distrito (na Inglaterra).
ŝevato (cron.: quinto mês do ano civil judaico) “shevat”.
ŝevioto (tecido inglês de lã) cheviote.
ŝi (pron. pessoal fem. singular) ela. ŝia seu, sua, dela. ŝin (pron.
objeto direto) a: hieraŭ
mi vidis ŝin ontem eu a vi.
ŝiacuo * (técnica japonesa de massagem) shiatsu.
ŝiboleto 1 (bíbl.) “shibolet”, sibolete. 2 palavra de passe.
ŝijaismo (rel.: islamismo adaptado às antigas crenças
da Pérsia) xiismo. Vd. ismailanismo.
ŝijaisto (rel.:
adepto do xiismo) xiita.
ŝika chique, “chic”, na moda.
ŝil. (econ.) abrev. de ŝilingo.
ŝilo = ĉilo.
ŝildo 1 1 escudo (arma). 2 tabuleta. ŝildokovri
(tr.) abroquelar. blazonŝildo (peça
em que se apresentam as armas nacionais, municipais etc., ou os brasões de
nobreza) escudo, brasão. brustoŝildo (tb.
brustokiraso) colete à prova de balas. ledŝildo adarga.
Ŝildo 2 (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Scutum,
Scuti; abrev.: Sct) Escudo.
ŝilingo 1 (abrev.: ŝil.)
(econ.: antiga moeda divisionária inglesa que, até 1971, representava 12 “pence”
e 1/20 da libra esterlina) xelim,
“shilling”. Vd. penco,
pundo. 2 (econ.: antiga moeda da Áustria; = 100 groŝoj) xelim. ¨ kenja ŝilingo (econ.:
moeda do Quênia; = 100 cendoj) xelim queniano. somalia ŝilingo (econ.:
moeda da Somália; = 100 cendoj) xelim somaliano. tanzania ŝilingo (econ.:
moeda da Tanzânia; = 100 cendoj) xelim tanzaniano.
ŝimo mofo, bolor. ŝima mofento, bolorento. ŝimi (i.)
mofar, bolorecer. ŝimodoro bafio. penikŝimo (bot.) = penicilo. ¨ griza ŝimo (bot.) = botrito.
Ŝimŝono (pren.masc.) Sansão.
ŝin
[Hebr.] (vigésima primeira letra do
alfabeto hebraico) “shin”.
ŝindo tabuinha (para coberta), telha de madeira.
Ŝinguo (geogr.: rio dos Estados de Mato Grosso e do
Pará) Xingu.
ŝinko (cul.) presunto, fiambre. ŝinka de presunto: ŝinka sandviĉo sanduíche de presunto.
ŝinobo (tb. ninĵao) (guerreiro
japonês) ninja.
ŝintoo (rel.: religião principal do Japão, anterior ao budismo) xintô,
xintoísmo, sintoísmo. ŝintoismo
(rel.) = ŝintoo. ŝintoisto
(rel.) xintoísta.
ŝipo navio, barco, embarcação,
nau. ŝipano marinheiro, tripulante. ŝipanaro tripulação. ŝiparo
frota, marinha. ŝipekipisto armador. ŝipestro
comandante de navio, capitão
de navio. ŝipiri (i.)
navegar. ŝipirebla navegável. ŝipkonstruejo
(tb. ŝipriparejo) estaleiro. ŝipkorpo
querena. ŝippereo naufrágio. ŝipveturado
navegação. aerŝipo (tb.
aviadilo) avião. aviadiloŝipo navio porta-aviões,
porta-aviões, navio-aeródromo. elŝipiĝi
desembarcar. enŝipigi
embarcar: li enŝipigis la
filon al Eŭropo embarcou o
filho para a Europa. enŝipiĝi embarcar, embarcar-se. kargoŝipo navio de carga. kosmoŝipo (tb.
spaciala
veturilo) (astrn.) cosmonave, nave espacial, astronave. kurierŝipo (mar.:
navio mercante a vapor que prestava serviço de correio e transportava
mercadorias e passageiros) paquete,
paquebote. militŝipo
navio de guerra. militŝiparo
esquadra. submarŝipo (mar.:
navio totalmente fechado e capaz de submergir e operar sob a água) submarino, submersível. trenŝipo rebocador. vaporŝipo navio a vapor. velŝipo (mar.)
navio de vela, veleiro. ¨ altamara ŝipestro (mar.: o capitão de
navio de grande porte que percorre longas distâncias) capitão-de-longo-curso.
fiŝkapta ŝipo barco pesqueiro. submara
ŝipo (mar.)
submarino.
submergebla ŝipo (mar.)
navio submergível.
ŝiri (tr.) rasgar, dilacerar, romper. deŝiri (tr.)
arrancar, tirar, colher (flores). disŝiri (tr.)
rasgar (em vários pedaços), dilacerar. elŝiri (tr.)
arrancar, tirar (de dentro de), rasgar (fora). intestelŝiristo estripador. intestelŝirulo estripador: Ĵakvo
la intestelŝirulo Jacques, o Estripador.
korŝira pungente, de fazer dó.
ŝirmi (tr.) proteger, resguardar,
abrigar, acautelar. ŝirma protetor (adj.).
ŝirmo (fig.)
coberta.
ŝirmado (ação
de resguardar) proteção, abrigo,
resguardo. ŝirmejo abrigo, abrigada, resguardo (local). ŝirmilo
abrigo, anteparo, utensílio
para proteger (contra fogo etc.). antaŭŝirmi (tr.)
preservar, proteger. fajroŝirmilo
1 (grade em frente das lareiras) guarda-fogo, “fender”. 2 (inf.: sistema de segurança que tem por objetivo filtrar o acesso a uma
rede) “firewall”, barreira de proteção. falŝirmilo paraquedas. flankŝirmilo (náut.) defesa, defesa de embarcação. fulmŝirmilo
para-raios. kotŝirmilo (autom.:
parte da carroceria constituída por um anteparo recurvado sobre as rodas do
veículo, para proteção contra respingos de água e lama ou outros detritos) para-lama, guarda-lama. lampŝirmilo
quebra-luz., abajur,
“abat-jour”, abaixa-luz. lumŝirmilo 1 pala (de
boné). 2 “abat-jour”, abaixa-luz,
abajur, quebra-luz. malŝirmi (tr.) expor, desabrigar, descobrir. manŝirmilo
guarda (de arma branca). okulŝirmilo 1 (vest.:
aba que se usa na cabeça, colocada acima dos olhos, para proteger do sol o rosto
e a vista) viseira. 2 (cada
uma das duas peças de couro ou de outro material que se põe ao lado dos olhos
das cavalgaduras, limitando-lhes o âmbito de visão, para que não se espantem) antolhos.
ventoŝirmilo
(tb. ventŝirmilo) 1 para-vento, biombo. 2 quebra-vento. 3 (tb. glaco, antaŭa glaco) (autom.) para-brisa.
ŝiruko (cul.: sopa doce japonesa feita
com feijões vermelhos e pedaços de “mochi”) “shiruko”.
ŝitako (bot., cul.: tipo de cogumelo
comestível, Lentinula edodes) “shitake”.
ŝkoto (corda presa por uma ponta a um ângulo inferior de uma vela e pela
outra ao lado do navio que fica contra o vento, para governar a vela) escota.
ŝlako = skorio.
ŝlagro (mús.) = furorkanto, furoraĵo.
ŝlimo lodo, limo, vasa. ŝlima lamacento, lodoso. ŝlimejo lamaçal, lodaçal, atoleiro. enŝlimigi
atolar. marĉoŝlimo (tb. fango) lodo do brejo.
ŝlosi (tr.) fechar (com chave),
trancar. ŝlosilo chave. ŝlosilaro
1 (conjunto de chaves) chaveiro.
2 = ŝlosilringo.
ŝlosilejo (local
onde se guardam chaves) chaveiro,
armário de chaves. ŝlosilringo
(pequeno objeto de uso individual para portar e prender chaves) chaveiro, porta-chaves. ĉefŝlosilo (chave que serve para abrir quase todas as
fechaduras) chave mestra,
“passe-partout”. enŝlosejo reclusão, clausura, detenção. enŝlosigi
enclausurar. komunŝlosilo
(tb. multŝlosilo)
(chave falsa) gazua. malŝlosi (tr.)
abrir (com chave). multŝlosilo = komunŝlosilo.
ŝmaci (tr.) 1 beijocar, beijar
ruidosamente. 2 comer com ruído. ŝmaco beijoca.
ŝminko arrebique, pintura (de rosto), maquilagem, “maquillage”. ŝminki (tr.)
arrebicar, maquilar, maquiar, pintar o rosto.
ŝmiri (tr.) 1 rebocar (parede). 2 ungir, lambuzar, untar, besuntar, friccionar, lubrificar. 3 (fig.)
subornar. ŝmiro (tb. ŝmirado) 1 (ação de
rebocar) reboque. 2 (ato de untar, de ungir) untura, untadura, unção,
lubrificação. 3 demão. 4 (fig.) suborno.
ŝmiraĵo creme, cera, unguento, pomada. morterŝmiri (tr.)
(cobrir, tapar ou fechar com argamassa) argamassar.
ŝnuro 1 corda, cordão, barbante.
2 (mar.) espia, cabo. 3 (mat.) corda.
ŝnuraro cordoaria, cordame, cordoalha. ŝnurego
(corda grossa) calabre, cabo. ŝnureto cordão, cordel, barbante, fio. ŝnurgalono alamar. kajtoŝnuro (lud.) linha de papagaio. ligŝnurego amarra. velŝnuro adriça. ¨ sekiga ŝnuro varal. umbilika
ŝnuro (tb. funiklo, umbilikla funiklo) (anat.: órgão que liga o feto à placenta) cordão umbilical.
ŝoforo chofer, “chauffeur”,
motorista (profissional). ŝofori (i.) trabalhar como motorista.
ŝoki (tr.) 1 chocar,
melindrar. 2 impactar. ŝoka chocante, impactante. ŝoko impacto.
ŝoro * (mús.: gênero musical brasileiro) choro. ¨ vigla ŝoro (mús.:
variante do choro, de andamento mais vivo e corrido) chorinho.
ŝorbeto (cul.) sorvete. stangetŝorbeto (cul.) picolé.
ŝorto (vest.) “short”, “shorts”. Vd. kuloto, pantalono.
ŝoso (bot.) broto, grelo (verde, que cresce no primeiro ano).
ŝoseo 1 meio-da-rua, calçada (rua ou caminho revestido de pedras). 2 estrada de rodagem, estrada, rodovia.
ŝoti * (tr.) (fut.: dar um golpe com o pé na bola) chutar: ŝoti pilkon al la golejo chutar uma bola para o
gol. ŝoto (fut.: golpe com o pé na bola) chute, tiro,
pontapé. restartŝoto (fut.) tiro de meta. startŝoto (fut.: aquele com
que se começa uma partida) pontapé inicial.
ŝovi (tr.) (fazer deslizar) empurrar. ŝova corredio, corrediço: ŝova kurteno cortina corrediça. elŝovi (tr.)
fazer sair, mostrar. enŝovi (tr.)
introduzir, empurar para o
fundo. enŝoviĝi
meter-se, intrometer-se. kunŝovi (tr.)
franzir: kunŝovi la
brovojn franzir as sobrancelhas.
ŝoveli (tr.) remover, apanhar (com
pá). ŝovelilo pá. polvoŝovelilo pá de lixo, pazinha de lixo, apanhador de
lixo, apanhadeira.
ŝovinismo (patriotismo fanático que odeia as pátrias
alheias) chauvinismo.
ŝovinisto (patriota fanático que não concebe o amor à
sua pátria sem o ódio às outras pátrias) chauvinista.
ŝpalo (tb. reltrabo) dormente (de
estrada de ferro), travessa.
ŝpari (tr.) economizar, poupar. ŝparado economia (ação
de poupar). ŝparaĵo economia (pé-de-meia, coisa
poupada). ŝparegi (tr.) entesourar. ŝparema econômico, parco, parcimonioso. ŝparemo
(tendência à poupança) economia.
ŝparemaĉa
sovina, unha-de-fome. ŝparkaso
caixa econômica. malŝpari (tr.)
esbanjar, desperdiçar,
dissipar,
gastar, perder: malŝpari vortojn kun iu (fig.) gastar saliva com alguém. ni ne malŝparu tempon não percamos
tempo. malŝparo dissipação (de dinheiro). malŝparema
perdulário, gastador,
pródigo. troŝparema parcimonioso,
parco.
ŝpato 1 enxada. 2 cavadeira, pá (de cavar).
ŝpini (tr.) 1 fiar, reduzir a
fio. 2 urdir, tecer. ŝpino fiação. ŝpinilo
(pequeno
instrumento de madeira, arredondado, mais grosso no centro e pontiagudo nas
extremidades, usado para fiar, tecer e enrolar os fios de trabalhos feitos na roca)
fuso.
radŝpinilo
roda de fiar.
ŝpruci (i.) esguichar, jorrar, minar, borbotar. ŝpruco jorro, borbotão, esguicho. ŝprucado jorro, borbotão, esguicho. ŝprucaĵo jato (de
líquido), repuxo. ŝprucigi
(tb. elŝprucigi) fazer jorrar, fazer esguichar. ŝprucigilo 1 esguicho. 2 (de ferro a vapor) pulverizador. enŝprucaĵo
injeção. enŝprucigi
seringar, injetar. enŝprucigilo
seringa, injetor. hosoŝprucigilo
esguicho de mangueira.
ŝpuro (tb. traklarĝo) bitola (de estrada de ferro).
ŝranko 1 armário, estante (de vidro). 2 cofre. elŝrankiĝi
(assumir
sua homossexualidade) sair do armário. ferŝranko cofre, cofre-forte. gantŝranketo (pequeno
compartimento com tampa no painel de automóveis, camionetes, caminhões, do lado
oposto ao do motorista, onde se guardam pequenos objetos) porta-luvas. glaciŝranko = fridujo. monŝranko burra, cofre. paperŝranko papeleira. provizoŝranko (numa habitação pequeno
compartimento interno, geralmente sem janela, usado para guardar louça e outros
utensílios domésticos ou mesmo material de limpeza) despensa, “closet”.
vestoŝranko (numa habitação,
pequeno compartimento interno, geralmente sem janela, usado especialmente para
guardar peças do vestuário, roupas de cama e mesa) guarda-roupa,
“closet”. vitroŝranko cristaleira. ¨ enkonstruita ŝranko armário embutido. sankta ŝranketo
tabernáculo, oratório..
ŝrapnelo (tipo de granada) “schrapnell”.
ŝraŭbo parafuso,
tarraxa. ŝraŭbi (tr.)
parafusar, atarraxar. ŝraŭbilo (tb.
ŝraŭbturnilo) chave de fenda, chave de parafuso. ŝraŭbingo
porca (de parafuso). malŝraŭbi (tr.)
desaparafusar, desatarraxar.
ŝraŭbturnilo
=
ŝraŭbilo. ¨ ampleksamova ŝraŭbo (téc.) = makromova ŝraŭbo. makromova ŝraŭbo (técn.: parafuso de passo grande, que move
rápida e amplamente o tubo de um microscópio ou de outro instrumento óptico) parafuso macrométrico. makrometra ŝraŭbo (técn.) = makromova ŝraŭbo. mikrometra ŝraŭbo (técn.) = mikromova ŝraŭbo. mikromova ŝraŭbo (técn.: parafuso de passo muito pequeno, por
meio do qual se provocam deslocamentos pequeníssimos nas partes móveis de um
instrumento) parafuso micrométrico.
Ŝreder (Gerhard) (político
alemão) Gerhard Schröder.
ŝrumpi (i.) engelhar, encarquilhar-se, enrugar-se.
ŝŝ! interj. (para
ordenar ou pedir silêncio) caluda!
ŝtalo (técn.: liga de ferro com pequena quantidade de carbono) aço. ŝtala 1
de aço. 2 (fig.) de poderosa
energia.
ŝtato (agrupamento de indivíduos que vivem em determinado território e cujo
governo é soberano) estado. ŝtata estatal, estadual, público (do Estado). ŝtatana civil. ŝtatestro
chefe de Estado. ŝtatisto estadista..
ŝteli furtar, gatunar, roubar,
larapiar, depredar. ŝtele às furtadelas, com pés de lã. ŝtelo furto, roubo, ladroeira. ŝtelado
furto (como hábito), prática da cleptomania. ŝtelaĵo
furto, roubo (coisa furtada). ŝtelisto
gatuno, ladrão. ŝtelmanio
(tb. ŝtelemo) cleptomania. elŝteliĝi sair furtivamente, evadir-se. enŝteliĝi
intrometer-se. forŝtelo depredação. poŝŝtelisto batedor de
carteira. priŝteli depredar: oni priŝtelis lian apartamenton depredaram-lhe o
apartamento. trompŝteli (tr.)
fraudar. trompŝtelo fraude. ¨ poŝa
ŝtelisto
(tb. poŝŝtelisto) batedor de carteira, punguista. || ne
kredas ŝtelisto,
ke honestaj ekzistas (prov.: o ladrão não acredita que existem
honestos) cuida o ladrão que
todos o são.
ŝtipo 1 acha, cepo, talho (de madeira). 2 (fig.) cepo, toro. brulŝtipo acha (de
lenha). ¨ ŝtipo de pafilo (tb.
kolbo) coronha de espingarda. || malsaĝa kiel ŝtipo (dito)
rude como pau, burro como
uma porta.
ŝtofo 1 estofo, pano, tecido. 2 (quím.)
corpo, substância. ŝtoflarĝo festo. ŝtofofaldo festo. merinŝtofo
(têxt.: tecido feito com lã de merinos) merinó, merino. orŝtofo brocado. subŝtofo (vest.)
forro.
ŝtono pedra. ŝtona de pedra, pétreo, pedral. ŝtoneca pétreo. ŝtonego
penedo, rochedo, rocha. ŝtonejo (tb.
ŝtonrompejo, ŝtonminejo) pedreira (industrial). ŝtonero calhau. ŝtoneto seixo, pedrinha, calhau. ŝtonigi petrificar, empedernir. ŝtoniĝi petrificar-se. ŝtonhakisto
1 cavouqueiro. 2 canteiro. ŝtonozo
(med.)
= galŝtono. ŝtonplato (tb. platŝtono) laje. angulŝtono (tb.
barŝtono, barilo) (marco de pedra à esquina de casas ou à
entrada de ruas, becos etc., geralmente para impedir o estacionamento, entrada
ou passagem de veículos) frade-de-pedra,
frade, fradépio. galŝtono (tb. ŝtonozo) (med.: presença de cálculos na vesícula biliar) colecistolitíase. lunŝtono (min.:
variedade de adulária, usada como joia) pedra-da-lua, adulária. Vd. adulario. meteorŝtono (tb.
aerolito) aerólito, meteorito. rulŝtono seixo rolado. sabloŝtono grés, pó-de-pedra. sapŝtono
(tb. steatito) (min.) pedra-sabão,
esteatita. tuŝoŝtono (jaspe
negro ou qualquer outra pedra dura e escura empregada pelos joalheiros para
avaliar a pureza dos metais) pedra
de toque. Vd. ŝtono de falpuŝiĝo. ¨ ŝtono de falpuŝiĝo (fig.:
elemento por meio do qual se pode avaliar (ou no qual se manifestam) as
verdadeiras qualidades ou a real natureza de algo) pedra de toque: la MEP
(malneta enlanda produkto) estas la ŝtono de falpuŝiĝo, per kiu oni
povas kontroli la ekonomian kreskon de iu lando o PIB (produto interno bruto) é a pedra de toque para se aferir o
crescimento da economia de um país. infera
ŝtono (quím.) = lapiso.
ŝtopi (tr.) tapar, tampar, arrolhar, obturar, obstruir. ŝtopbulaĵo bucha (de
espingarda). ŝtopilo
1 (de garrafa, banheira etc.) rolha, tampão, tampa, bujão, tapador, tapadouro, tapa, batoque, tampo,
bucha, obturador. 2 (de orifício, fenda) bujão, bucha, tampão. 3 (de orifício de
tonéis, tanques) batoque, botoque, bujão, esquiça. 4 (el.)
(tb. konektilo, kontaktilo) tomada, tomada macha, ficha,
plugue. ŝtopilego tampão. ŝtopilingo 1 (el.) (tb. ŝtopingo, konektilingo, konektingo,
kontaktilingo, kontaktingo) tomada, tomada fêmea. 2 (tb.
du-ŝtopilingo,
tri-ŝtopilingo, plur-ŝtopilingo)
(el.: plugue ou extensão com duas, três ou mais tomadas em que se ligam dois,
três ou mais plugues de lâmpadas ou aparelhos elétricos) benjamim, tê, ficha. barelŝtopilo
batoque. malŝtopi (tr.)
destapar, destampar,
desarrolhar, abrir: malŝtopi botelon per korktirilo abrir uma garrafa com um saca-rolhas.. plenŝtopi (tr.)
empanturrar, entulhar. tri-ŝtopilingo
(el.) ficha tripla.
ŝtormo 1 tormenta, procela,
tempestade, ventania. 2 (met.:
na escala de Beaufort, vento de grau 9) vento duro. ŝtormego (met.: na escala de
Beaufort, vento de grau 10) vento muito duro.
Ŝtormoj (Kabo
de la) (geogr.) = Kabo de la Tempestoj..
ŝtrumpo meia (de mulher). ŝtrumpeto (tb. duonŝtrumpo) meia (de homem), peúga. ŝtrumpoligilo (tb. ŝtrumpoŝelko) liga, jarreteira. kalsonŝtrumpoj (tb. ŝtrumpkalsono, ŝtrumppantalono) (vest.) meia-calça,
“collant”.
ŝtupo 1 degrau, escalão. 2 (fig.) escalão: funkciuloj de la unua ŝtupo funcionários do primeiro escalão. ŝtuparo escada. ŝtupeto degrau, escalão. ŝtupetaro
escada portátil. ŝtupirado (tipo
de ginástica que consiste em subir e descer degraus) “step”. rulŝtuparo (aquela em que os
degraus se movem, subindo ou descendo, acionados mecanicamente, e que funciona
como ascensor) escada rolante. Vd. rultrotuaro, kurtapiŝo. savŝtupetaro
(tb. saveskalo) escada de emergência. ¨ ŝtupo post ŝtupo gradualmente, passo a passo, por escalões.
ŝuo (vest.) sapato, calçado. ŝua de sapato. ŝubroso escova de sapato. ŝuciristo engraxate. ŝudorso empenha. ŝufaristo (tb. ŝuisto) sapateiro. ŝufliki (tr.) reparar sapatos usados. ŝuisto
sapateiro. ŝukorno
calçadeira. ŝupinto biqueira. ŝuŝmiraĵo (tb.
ciro) graxa (para sapatos). ŝutirilo calçadeira. ŝuvendejo casa de calçados, sapataria. balŝuo sapato de baile. glitŝuo (tb.
radŝuo, rulŝuo,
glitilo) patim. lignoŝuo (vest.) tamanco. radŝuo = glitŝuo. rimenŝuo sandália, alpercata. rulŝuo = glitŝuo. senŝua (tb. nudpieda) descalço, de pés nus. sportŝuo (vest.: calçado
esportivo) tênis. ŝnurŝuo (vest.) sapato com sola de
corda. venusŝuo (bot.) = cipripedio.
¨ unuvica
rulŝuo patim em linha,
patim “inline”.
Ŝuio (geogr.: arroio no Estado do Rio Grande do
Sul) Xuí.
ŝuldi (tr.) 1 (ter dívida ou dívidas) dever: ŝuldi ion al iu dever algo a
alguém. 2 (ter o dever moral de, agradecer) dever. Vd. ŝuldatesto. ŝuldo dívida,
obrigação. ŝuldanto (tb. debitoro) devedor. ŝuldato credor. ŝuldigi fazer (alguém) devedor. ŝuldiĝi
obrigar-se, comprometer-se. ŝuldiĝo compromisso: preni nur
sin iun ŝuldiĝon assumir um
compromisso.
ŝultro (anat.) ombro, espádua. ŝultra escapular. ŝultrosto omoplata. surŝultre ao ombro. traŝultrozono
boldrié.
ŝunto (el.: dispositivo que deriva parte da corrente dum circuito elétrico) “shunt”.
ŝunti (tr.)
prover de um “shunt”.
ŝuŝi (i.)
(emitir som semelhantemente ao gás escapando sob forte pressão por um tubo
estreito) chiar. ŝuŝa (que
chia) chiante: ŝuŝaj konsonantoj
consoantes chiantes.
ŝuti (tr.) entornar, despejar, derramar (sólidos, grãos). alŝuti (inf.: transferir “software” ou dados provenientes
do computador operado pelo usuário para outro computador) carregar, “upload”, fazer “upload”. alŝuto (inf.) carregamento,
“upload”. deŝutilo
(agric.: cada uma das duas peças que sustentam a relha do arado, e que
servem para revirar a terra levantada pela relha) aiveca. disŝuti (tr.)
espalhar, alastrar. elŝuti (inf.: transferir
“software” ou dados provenientes de um computador para o computador que está
sendo operado pelo usuário) baixar, “download”, fazer
“download”. elŝuto (inf.) baixa, “download”. superŝuti (tr.)
sobrecarregar, cobrir,
cumular: superŝuti iun per demandoj cobrir alguém de perguntas.
ŝutro folha (de janela), contravento, guarda-vento.
ŝva (ling.: vogal central, média, não arredondada,
de timbre indistinto e que é representada em fonética pelo e invertido)
xevá, “schwa”, “shwa”, xuá.
Ŝvano (biólogo alemão, 1810–1882) Theodor
Schwann. Vd. ŝvana ingo.
ŝvebi (i.) pairar, librar-se, adejar, esvoaçar, dominar (fig.).
ŝveli (i.) inchar, intumescer, tufar, engrossar. ŝvela túmido, inchado, dilatado. ŝvelo = ŝvelaĵo. ŝvelabsceso tumor, apostema. ŝvelaĉa
balofo. ŝvelaĵo calombo, inchaço, inchação, tumefação, galo (na
cabeça). ŝvelforma
túmido, inchado, dilatado. ŝvelinta tumefacto. frostoŝvelo (med.) = pernio (‘lesão cutânea’).
ŝviti (i.) suar, transpirar, ressudar. ŝvito suor, transpiração. ŝvitiga sudorífero. ŝvitegi
(i.) suar em bagas,
banhar-se em suor.