s, S 1 (vigésima segunda letra do alfabeto esperanto) s, S. · abrev. 2 S. Sankta. · símb. 3 S (autom.) Svedujo. 4 s sekundo. 5 S (fís.) simenso. 6 s, S sabato. 7 S Septembro. 8 S (fís.) entropio. 9 S (quím.) sulfuro. S-forma (que tem a forma da letra S) sigmoide. so (gram.) nome dessa letra.

sab 1 abrev. de sabato.

Sab 2 abrev. de sabato.

SAB 3 abrev. de sabato.

sab. 1 abrev. de sabato.

Sab. 2 abrev. de sabato.

SAB. 3 abrev. de sabato.

Sabarao (geogr.: cid. do Estado de Minas Gerais) Sabará. sabaraa (relativo à cid. de Sabará MG ou aos seus naturais ou habitantes) sabaraense, sabarense. sabaraano (natural ou habitante da cid. de Sabará MG) sabaraense, sabarense.

sabato (cron.: dia da semana entre a sexta-feira e o domingo; símb.: s, S; abrev.: sab, Sab, SAB, sab., Sab., SAB.) sábado. sabata sabático. ¨ sabata ripetado sabatina.

sabeko (antigo instrumento musical de cordas, de forma triangular, usado pelos hebreus) sambuca.

sabeliko (bot.: Brassica oleracea crespa) couve-crespa.

sabeno (povo) sabino.

sabiao (zool.: ave brasileira, famosa pelo seu melodioso canto, Turdus sabia) sabiá.

sabino (bot.: arbusto da família das pináceas, Juniperus sabina) sabina.

sablo areia. sabli (tr.) arear, espalhar areia. sablaĵo banco de areia. sablejo areal. sablero grão de areia. sableto areia fina. sablobordo praia. sablohorloĝo ampulheta. sablokesto = sablujo. sablokolora (cor amarelo-pálida tendente a cinza) bege. sablomonteto duna. sabloplena (tb. sableca) arenoso, areento. sabloŝtono grés, arenito. sablujo 1 areeiro. 2 (tb. sablokesto) caixa de areia (para crianças). flusablo (massa de areia saturada de água, pouro resistente a pressão, na qual podem afundar pessoas, animais etc.) areia movediça, areia-gulosa, areia-engolideira. ¨ ilmenita sablo areia ilmenítica. monazita sablo (min.: aquela que contém monazita) areia monazítica.

saboti (tr.) sabotar. sabotado (ação de sabotar) sabotagem. sabotaĵo (algo sabotado) sabotagem.

sabro sabre. sabrobati (tb. sabri) (tr.) acutilar.

sacerdoto sacerdote, padre.

sadhuo (rel.: no hinduísmo, monge andarilho que geralmente vive de esmolas) “sadhu”.

sadismo (med.: perversão sexual em que o indivíduo sente prazer em seviciar outra pessoa) sadismo. sadisma sádico. sadismulo sádico.

sadisto (med.: aquele que tem a perversão do sadismo) sadista, sádico.

sadukeo (bíbl.: membro de uma seita judaica que negava a imortalidade da alma e que se opunha à dos fariseus) saduceu.

Safar (cron.: o segundo mês do calendário islâmico) sáfar.

safeno (anat.: veia da perna e do pé, em que se praticava a sangria) safena, veia safena.

safiro (min.: pedra preciosa azul) safira.

safismo = sapfismo. Vd. lesbaneco. safismulino = sapfismo. Vd. lesbanino.

safrano (bot.: planta ornamental, cujas flores fornecem um colorante amarelo, empregado como tempero, Crocus sativus) açafrão.

sago 1 seta, flecha, frecha. sagpinto farpa. sagforma sagital. sagpafi (tr.) flechar. sagpafisto flecheiro. Vd. Sagitario. sagujo carcás, aljava.

Sago 2 (astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Sagitta, Sagittae; abrev.: Sge) Flecha.

sagao (lit.: qualquer das antigas narrativas e lendas escandinavas, redigidas principalmente entre os séc. 12 e 14) saga.

sagaca sagaz, perspicaz, arguto, atilado, esperto. sagacaĵo esperteza. sagaceco sagacidade, perspicácia, agudeza, esperteza. sagaculo (tb. diplomato (fig.)) diplomata (fig.).

Sagisto (astr., astrl.) = Sagitario.

sagitario 1 (bot.: planta da fam. das alismáceas) sagitária.

Sagitario 2 1 (tb. Sagisto) (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Sagittarius, Sagittarii; abrev.: Sgr) Sagitário, Arqueiro. 2 (astrl.: nono signo do zodíaco, de 22 de novembro a 21 de dezembro) Sagitário. sagitariano (tb. sagitariulo) (astrl.: pessoa que nasceu sob o signo de Sagitário) sagitariano. ¨ esti de signo Sagitario ser do signo de Sagitário. naskiĝi sub signo de Sagitario nascer no (ou sob o) signo de Sagitário.

saguo (substância amilácea extraída da parte central das hastes de algumas plantas) sagu.

saĝa sensato, prudente, ajuizado, sisudo, criterioso, sapiente, sábio. saĝo 1 senso, sensatez. 2 propósito. 3 (fil.: uma das quatro virtudes cardeais) prudência. Vd. virto. 4 discernimento. saĝeco juízo, acerto, sabadoria, tino, prudência, discernimento. malsaĝa insensato, tolo, imbecil, néscio, tonto, disparatado. malsaĝaĵo loucura, insensatez (coisa de insensato). malsaĝeco insensatez (qualidade, estado de insensato), burrice, tolice, necedade. malsaĝiĝi perder o juízo. malsaĝulo insensato, tolo, desajuizado, tonto, pateta. ¨ natura saĝo tino, bom senso. plej saĝe com a máxima prudência: vi agis plej saĝe farante tion você agiu com a máxima prudência, ao fazer isso

Saharo (geogr.) Saara. ¨ Okcidenta Saharo (geogr.; símb.autom.: JAS) Saara Ocidental.

Sahelo * (geogr.: região semiárida da África, entre o deserto do Saara e as terras mais férteis ao Sul, e que se estende do Senegal ao Sudão) Sahel. sahela (geogr.: relativo ao Sahel ou aos seus naturais ou habitantes) saheliano, saeliano. sahelano (natural ou habitante do Sahel) saheliano, saeliano.

Saint Paul (geogr.: cid. dos Eua, cap. do Estado de Minnesota, nos EUA) Saint Paul.

Sajdo (geogr.: porto do Líbano, na costa do Mediterrâneo) Saida.

sajmirio 1 (zool.: designação comum aos pequenos macacos florestais do gênero Saimiri, da família dos cebídeos) saimiri. 2 (zool.: macaco amazônico da família dos cebídeos, Saimiri sciureus) macaco-de-cheiro. ¨ ordinara sajmirio (zool.) = sajmirio (Saimiri sciureus).

sako saco, bolsa, sacola. sakaĵo saco, vestimenta de penitente. sakego saca. sak(eg)aro sacaria. saketo saquinho, sacola, bolsa, saquitel. sakfajfilo (mús.) cornamusa, gaita-de-foles. sakforma saciforme. aĉetsako sacola de compras. buŝosako (tb. manĝaĵosako) (saco em que se mete a cabeça das cavalgaduras) bornal, embornal. dormosako (tb. litsako) saco de dormir. dorsosako (tb. tornistro) (saco de lona ou tecido sintético resistente que se leva às costas seguro por correias) mochila. dorsosakulo (pessoa, geralmente jovem, que viaja com poucos recursos e pouca bagagem, levando uma mochila) mochileiro. dusako (saco longo com as extremidades fechadas e uma abertura no meio) alforje. ensakigi ensacar. felsako (saco de feito de pele, usado para transporte de líquidos) odre. kromsako capanga. kusensako (tb. kusentego) fronha. litsako (tb. dormosako) (saco longo mais ou menos bem estofado dentro do qual dormem as pessoas em acampamentos) saco de dormir. mansako bolsa. mansaketo bolsa, bolsinha. manĝaĵosako = buŝosako. papersako saco de papel. pendsako sacola. poŝtsako (saco em que o carteiro transporta a correspondência) saco de correspondência. retsako saco de malhas. rulsako carrinho de feira (envolto em tecido ou outro material). selsako saco pendente da sela de cavalo ou bicicleta. suksaketo (cul.: espécie de sorvete feito de água e xarope ou sumo de fruta, que se congela dentro de um saquinho plástico, produzindo um picolé sem pauzinho) sacolé, chup-chup. testiksako (anat.) = skroto. vojaĝsako (saco de forma especial, usado em viagem) saco de viagem, mala, malote. ¨ traŝultra monsaketo capanga.

sakarido sacarídeo.

sakarino (pó branco, muito fino, pouco solúvel na água, de um sabor pronunciadamente açucarado, que se extrai do alcatrão de hulha) sacarina.

sakarozo (açúcar de cana ou de beterraba) sacarose.

sakeo (cul.: bebida usual no Japão, obtida de arroz fermentado artificialmente) saquê.

sakro (anat.: osso da coluna vertebral, imediatamente inferior às vértebras lombares) osso sacro.

sakri (i.) praguejar, xingar, ofender, praguejar, desbocar-se, blasfemar (maquinalmente). sakrado (ação de xingar) xingamento, insulto, ofensa, praguejamento. sakrema (que xinga) xingador. sakremulo (aquele que xinga) xingador.

sakrala (tb. malprofana) sagrado, não profano.

sakramento 1 sacramento (ato religioso, rito). sakramenta sacramental.

Sakramento 2 (geogr.: cap. da Califórnia, nos EUA) Sacramento.

sakrilegio (ato desrespeitoso praticado contra pessoa, coisa ou lugar sagrado) sacrilégio. sakrilegia sacrílego. sakrilegii (i.) cometer sacrilégio.

sakristio 1 (casa anexa a uma igreja ou que faz parte dela, e em que se guardam os paramentos e outros objetos do culto) sacristia. 2 (local onde os padres se vestem para o culto) sacristia. sakristiano sacristão, sacrista.

sakso (povo) saxão, saxônio. Saksio (tb. Saksujo) (geogr.) Saxônia.

saksifrago (bot.: gênero de plantas, uma de cujas espécies se empregava em dissolver os cálculos da bexiga) saxífraga, saxifrágia. saksifragacoj (bot.: família de plantas dicotiledôneas dialipétalas, que tem por tipo a saxífraga) saxifragáceas.

saksofono (mús.: instrumento musical de metal, com chaves, e com embocadura semelhante à do clarinete) saxofone, saxofônio.

sal interj. red. de saluton!

salo (quím.) sal (de cozinha). sale salgado, salino. sali (tr.) salgar. salaĵo salmoura. salamara (tb. saleca) salobro. saleca salino, salgado. saleti (tr.) salpresar. salhava salífero. saligi salificar. salisto salineiro, saleiro. salita salgado, salso. sallaborejo (tb. salejo) salina. salujo saleiro. herbsalo (cul.: mistura de sal e algumas especiarias) sal temperado, tempero pronto, tempero completo. minsalo sal-gema. sensala insípido, insosso, doce. ŝtonsalo (tb. roksalo, minsalo) sal-gema, sal de mina. ¨ mara salo sal marinho.

salajro (tb. dungomono) salário, ordenado, estipêndio, vencimentos. salajri (tr.) assalariar. salajroraporto (documento que comprova o depósito dos vencimentos de um funcionário em sua conta bancária, ou que o habilita a receber na tesouraria) contracheque, holerite. salajrulo assalariado, mercenário. kromsalajro gratificação. samsalajreco (igualdade salarial entre os mesmos níveis de carreira em profissões diferentes) paridade. ¨ blokado de salajroj congelamento de salários. malneta salajro salário bruto. soldata salajro soldo.

salamo (cul.: espécie de paio, preparado para se comer cru) salame. ¨ spica salamo (cul.) “pepperoni”.

salamandro (zool.: gênero de batráquios semelhantes aos lagartos) salamandra.

salato (cul.: iguaria composta de ervas ou legumes, crus ou ferventados, temperados com sal, azeite e vinagre) salada. salatujo saladeira.

saldo (diferença entre o débito e o crédito de uma conta) saldo. saldi (tr.) saldar.

Salemo (geogr.: cid. dos EUA, cap. do Estado do Oregon) Salem. Vd. Oregono (“Estado”), Usono.

salepo (substância alimentícia que se extrai dos tubérculos das orquídeas) salepo.

salicilato (sal produzido pela combinação do ácido salicílico com uma base) salicilato.

saliko (bot.: árvore dicotiledônea que cresce à beira d’água ou em terrenos úmidos, e cujas varas flexíveis são empregadas para tecer cestas, móveis etc.) salgueiro, vimeiro, vime.

salikario (bot.: planta salicínea, Lithrum salicaria) salicária, salgueirinha. salikariacoj (bot.: fam. de plantas dicotiledôneas, a que pertence o salgueiro) salicariáceas, litrariáceas, litrariadas, salicáceas.

salikoko 1 (zool.) câncer. 2 (zool.) lagostim, camarão.

Salino (geogr.: cid. do Estado de Minas Gerais) Salinas.

salivo saliva, cuspe, cuspo. saliva salivar. salivi (i.) salivar. salivema babão, baboso. salivero perdigoto.

salmo (zool.: gênero de peixes malacopterígeos) salmão.

salolo (salicilato de fenila, antipirético e antineurálgico) salol.

Salomono (bíbl.: filho de Davi com Betsabá e reis dos hebreus, séc. 10º a.C.) Salomono. Vd. Davido, “Bat-Ŝeba”.

Salomonoj (tb. Salomon-Insuloj) (geogr.: arquipélago e país da Melanésia; cap.: Honiaro; símb.autom.: SLM) ilhas Salomão.

Salomon-Insuloj (geogr.) = Salomonoj.

salono (em residências) sala, salão, sala de visitas, “living”, sala de estar. saloneto budoar. antaŭsalono antecâmara, ante-sala. bilardosalono (lud.) = bilardejo. festosalono salão de festas. legosalono sala de leitura. manĝosalono salão de banquete, sala de jantar, refeitório.

Saloniko (tb. Tesaloniko) (geogr.) Salônica, Tessalônica.

salpetro salitre, nitro, nitrato de potássio.

salpingo (anat.) salpinge, tuba uterina. otosalpingo (anat.) = eŭstakia tubo.

salti 1 (i.) saltar, pular. salto salto, pulo. saltadi (i.) dar uma série de saltos. salteti (i.) saltitar. saltpaŝa saltitante. saltotabulo (tb. saltplanko) trampolim. alsalti (i.) assaltar, sobressaltar. desalti (i.) saltar de. dissalti (i.) saltar (para todos os lados). eksalti (i.) saltar, pular de repente, dar um pulo. eksalto bote (pulo). elsalti (i.) saltar fora. elsaltulo (tb. fielsaltulo) = parvenuo. forsalti (i.) afastar-se de um pulo, evadir-se, sumir-se: laboro ne estas leporo, ĝi haltos, ne forsaltos trabalho não é lebre, parará mas não se sumirá. resalti (i.) 1 ricochetear, riochetar: la kuglo resaltis de la ŝtono al mi a bala recocheteou na pedra e veio em minha direção. 2 ressaltar, saltar para trás. resalto ricochete. ŝafsaltadi (i.) (lud.) pular carniça. ŝafsaltado (lud.: brincadeira infantil em que os participantes, após se postarem em fila, saltam uns sobre os outros) carniça. transsalti (i.) saltar para o outro lado: transsalti muron pular um muro. ¨ diskrura salto (gin.) salto com “spaccato”. Leŭkada salto (na Grécia antiga, forma de execução de condenados, que consistia em atirá-los de um grande penedo na ilha de Leucádia) salto de Leucádia.

Salto 2 (geogr.: cid. do Estado de São Paulo) Salto. salta (relativo à cid. de Salto SP ou aos seus naturais ou habitantes) saltense. saltano (natural ou habitante da cid. de Salto SP) saltense.

Saltego Antaŭen (pol.: campanha lançada por Mao Tsé-Tung para tornar a China uma nação desenvolvida e socialmente igualitária) Grande Salto para a Frente.

Salto-do-Lontro (geogr.: cid. do Estado do Paraná) Salto do Lontra. salto-do-lontra (relativo à cid. de Salto do Lontra PR ou aos seus naturais ou habitantes) lontrense, salto-lontrense. salto-do-lontrano (natural ou habitante da cid. de Salto do Lontra PR) lontrense, salto-lontrense.

salubra (jur.: que faz bem à saúde) salubre, saudável, propício à saúde. Vd. saniga. salubreco (conjunto de condições favoráveis à saúde) salubridade. malsalubreco insalubridade. nesalubra (tb. sandamaĝa) (que é nocivo à saúde) insalubre. Vd. malsaniga.

saluti (tr.) saudar, cumprimentar, salvar, cortejar. saluto saudação, cumprimento, salva. resaluti (tr.) retribuir o cumprimento. ¨ saluta pafo salva. Saluton Maria (catol.: oração de saudação à Virgem Maria) Ave-Maria, “Ave Maria”. Anĝela Saluto (catol.) = Saluton Maria. funebra saluto último adeus. || saluton! (tb. sal!) (usa-se como saudação) salve!, saudações!, alô!, olá!. ave!.

salvo salva (de tiros).

Salvadoro 1 (geogr.: república da América Central; símb.autom.: ES) El Salvador.

Salvadoro 2 (geogr.: cid. do Brasil, cap. do Estado da Bahia) Salvador. Vd. Baio. salvadora (relativo à cid. de Salvador BA ou aos seus naturais ou habitantes) soteropolitano, salvadorense. salvadorano (natural ou habitante da cid. de Salvador BA) soteropolitano, salvadorense.

Salveno (geogr.: rio da Ásia) rio Salween. Vd. “Nu” (‘rio’).

salvio (bot.: ervas e arbustos do gênero Salvia) sálvia. ¨ oficina salvio (bot.: subarbusto da família das labiadas; Salvia officinalis) salva, sálvia, salva-das-boticas, salva-verdadeira, salveta.

sama (não outro, sem alteração) mesmo, tal. same igualmente, idem. samaspekta uniforme. samaspektigi uniformizar. sameco semelhança, identidade. samideano correligionário, coidealista, “samideano”. malsama diferente, distinto, divergente, diverso. malsameco diferença, diversidade, discrepância, disparidade. || la samo, kiel ĉiame o mesmo de sempre: kion vi manĝos, sinjoro? — la samon, kiel ĉiame o que o sr. vai comer? — o mesmo de sempre.

samario 1 (quím.: elemento químico de número atômico 62; símb.: Sm) samário.

Samario 2 (hist.) Samaria.

Samarkando (geogr.: cid. do Uzbequistão) Samarqand, Samarkand, Samargand.

sambo (mús.: gênero de canção popular de ritmo geralmente 2/4 e andamento variado) samba. sambejo = sambodromo. sambodromo (tb. sambejo) sambódromo.

sambakio (depósito antigo de cascas de ostras e de outras conchas, restos de cozinha etc., acumulados, segundo alguns, por tribos selvagens que habitaram o litoral brasileiro em período pré-histórico) sambaqui.

sambuko (zool: arbusto caprifoliáceo) sabugueiro. sambukmolaĵo (substância esponjosa e leve que se encontra no interior de certas árvores e em especial no sabugueiro) sabugo.

sameo (forma como se autodenominam os lapões) sami. Vd. lapono. Sameio (geogr.: região no extemo norte da Europa, habitada pelos samis, ou lapões) Lapônia. ¨ samea lingvaro (ling.: conjunto das línguas fino-úgricas faladas pelos samis, ou lapões) lapão, sami.

sameĥ [Hebr.] (décima quinta letra do alfabeto hebraico) “samech”.

samgo 1 (a comunidade dos budistas) budismo. 2 (a igreja de Buda.) budismo.

Samoo 1 (geogr.: arquipélago da Oceania, dividido entre o Estado Independente de Samoa e a Samoa Americana) Samoa. Vd. Samoo (‘país’), Usona Samoo.

Samoo 2 (geogr.: país da Oceania, anteriormente denominado Samoa Ocidental; cap.: Apio) Samoa. Vd. Samoo (‘arquipélago’), Usona Samoo. ¨ samoa lingvo (ling.: língua da Samoa) samoano.

samojedo (povo) samoiedo.

samovaro (urna metálica empregada na Rússia para preparar o chá) samovar.

Samuelo (pren.masc.) Samuel.

samumo (vento muito quente que sopra do centro da África para o norte) simum.

samurajo (membro de antiga casta militar no Japão) samurai.

sana são, de boa saúde, saudável, bom (de saúde), sadio, válido. sani (i.) estar com saúde, estar bom. sano saúde. sanaĵo parte sã. sanatesto atestado de saúde. saneco sanidade, estado sanitário. saniga salubre, salutar, sanitário, benéfico, sadio, saudável. Vd. salubra. sanigi curar, sanear. sanigebla sanável. sanigeco salubridade. sanigejo sanatório. sanigilo remédio, medicamento. Alzheimer-malsano (med.: doença degenerativa do cérebro, mais comum em pessoas idosas, que causa, entre outras coisas, o declínio da capacidade intelectual e a perda progressiva de memória) mal de Alzheimer. ekresaniĝi entrar em convalescença. malsana doente, enfermo. malsano (med.) doença, mal. Vd. morbo. malsaneca mórbido. malsaneco doença. malsanejo hospital, enfermaria. malsanema achacado, enfermiço, doentio, valetudinário. malsaneto achaque, indisposição. malsaniga (que causa doença) insalubre, insalutífero, doentio. Vd. nesalubra. malsaniĝi adoecer, cair doente, enfermar. malsanulo doente (subst.). malsanulejo hospital, enfermaria. malsanulisto enfermeiro. marmalsano (med.: tontura e náusea sentidas por quem viaja de navio) enjoo. papagmalsano (med.) = psitakozo. palmalsana (med.) = klorozmalsana. resanigi curar, sarar, sanar. resanigebla curável, sanável. resanigilo remédio, medicamento. resaniĝi recuperar a saúde, restabelecer-se, curar-se, sarar. resaniĝo restabelecimento da saúde, recuperação da saúde: mirakla resaniĝo um restabelecimento milagroso da saúde. resaniĝado convalescença. remalsaniĝo recaída. veturmalsano (tb. kinezopatio) (med.: mal-estar sentido por quem viaja de navio, avião ou mesmo transporte terrestre) enjoo, enjoo de viagem, cinesiopatia. ¨ benigna malsano (med.) doença benigna. blua malsano (med.: cianose generalizada) doença azul. maligna malsano (med.) doença maligna. malsano de Lyme (infect.: doença causada pela bactéria Borrelia burgdoferi, ou borrélia) doença de Lyme, borreliose. nutrorilata malsano (med.: doença em que a dieta adequada é a única ou uma das principais formas de tratamento) doença nutricional. Parkinsona malsano (tb. tremiga paralizo) (med.: moléstia nervosa caracterizada por tremores rítmicos, rigidez facial e festinação) mal de Parkinson. sekse transmisiebla malsano (sigl.: STM) doença sexualmente transmissível (DST). Trouza Braka Malsano (TBM) (med.) Lesão por Esforço Repetitivo (LER, L.E.R.), Distúrbios Osteomusculares Relacionados ao Trabalho (DORT, D.O.R.T.). || sanon! (em resposta a alguém que espirrou) saúde!, Deus te crie! estu sana! (em resposta a alguém que espirrou) saúde!, Deus te crie!

Sanao (geogr.: cid. e cap. do Iêmen) Sanaa, Sana.

San-Andreo (geogr.) = Santo-Andreo.

sanatorio (estabelecimento ou residência apropriada para doentes ou convalescentes) sanatório.

San-Bernardo (geogr.: outra denominação da cid. de São Bernardo do Campo SP) São Bernardo. Vd. San-Bernardo-do-Kampo. san-bernarda = san-bernardo-do-kampa. san-bernardano = san-bernardo-do-kampano.

San-Bernardo-do-Kampo (tb. San-Bernardo) (geogr.: cid. do Estado de São Paulo) São Bernardo do Campo, São Bernardo. san-bernardo-do-kampa (tb. san-bernarda) (relativo à cid. de São Bernardo do Campo SP ou aos seus naturais ou habitantes) são-bernardense. san-bernardo-do-kampano (tb. san-bernardano) (natural ou habitante da cid. de São Bernardo do Campo SP) são-bernardense.

San-Borĵo (geogr.: cid. do Estado do Rio Grande do Sul) São Borja.

sandalo 1 sandália. 2 alpercata, alparca, alparcata.

sandarako (resina aromática de algumas árvores e especialmente da tuia) sandáraca.

Sandomingo (tb. Sankta Domingo) (geogr.: cid. e cap. da República Dominicana) Santo Domingo. Vd. Domingo.

sandro (zool.: peixe da fam. dos percoides) sandra.

sandviĉo (tb. ŝmirpano) (cul.: conjunto de duas ou mais fatias de pão entre as quais se acrescentam outros ingredientes como carne,  presunto, queijo, ovo, tomate etc.) sanduíche, “sandwich”: ŝinka, ova, kaviara, kukuma sandviĉo sanduíche de presunto, de ovo, de caviar, de pepino.

San-Felikso (geogr.: cid. do Estado da Bahia)  São Félix.

San-Felipo (geogr.: serra em Minas Gerais) São Felipe.

San-Francisko (geogr.: rio do Brasil) São Francisco.

sango sangue. sanga sanguíneo. sangadi (i.) sangrar, perder sangue. sangado (tb. sangelfluo) hemorragia. sangalfluo (med.) congestão. sangavida (tb. sangsoifa, sangsoifanta) sanguinário, feroz. sangellaso sangria. sangeltiri (tr.) (tb. sangfluigi) sangrar, tirar sangue. sangeltiro sangria. sanghava (tb. sangriĉa) sanguíneo. sangokovri (tr.) (tb. sangmakuli) ensanguentar. sangomakulita ensanguentado, sanguinolento, cruento. sangomanko anemia. malvarmsango sangue-frio. mikssanga bastardo. samsanga cognato. sensanga exangue. sensangigi sangrar. || havi blatan sangon (fig.: não responder a provocações) ter sangue de barata.

sangha lingvo (ling.: língua da República Centro-Africana) sango.

San-Gonsalo (geogr.: cid. do Estado do Rio de Janeiro) São Gonçalo. san-gonsala (relativo à cid. de São Gonçalo RJ ou aos seus naturais ou habitantes) gonçalense. san-gonsalano (natural ou habitante da cid. de São Gonçalo RJ) gonçalense.

sangvina 1 sanguíneo, pletórico. 2 impetuoso, arrebatado. 3 alegre, otimista. 4 (med.: relativo a um dos quatro temperamentos, segundo Hipócrates) sanguíneo. Vd. kolerika, flegma, melankolia.

s-anino abrev. samideanino.

sanitara sanitário (1 relativo à conservação da saúde. 2 relativo à higiene. 3 relativo à Saúde Pública.).

San-Joseo (geogr.) San José.

San-Juano (geogr.) San Juan.

San-Ĵoan-de-Meritio (tb. Meritio) (geogr.: cid. do Estado do Rio de Janeiro) San-Ĵoan-de-Meritio, Meritio. san-ĵoan-de-meritia (tb. meritia) (relativo à cid. de São João de Meriti RJ ou aos seus naturais ou habitantes) meritiense. san-ĵoan-de-meritiano (tb. meritiano) (natural ou habitante da cid. de São João de Meriti RJ) meritiense.

San-Ĵozeo 1 (geogr.: cid. do Estado de Santa Catarina) São José. san-ĵozea (relativo à cid. de São José SC ou aos seus naturais ou habitantes) josefense, são-josefense. san-ĵozeano (natural ou habitante da cid. de São José SC) josefense, são-josefense.

San-Ĵozeo 2 (geogr.: outra denominação da cid. de São José dos Campos SP) Vd. San-Ĵoze-dos-Kampo. san-ĵozea = san-ĵoze-dos-kampa. san-ĵozeano = san-ĵoze-dos-kampano.

San-Ĵozeo 3 (geogr.: outra denominação da cid. de São José dos Pinhais PR) São José. Vd. San-Ĵoze-dos-Pinjajso. san-ĵozea = san-ĵoze-dos-pinjajsa. san-ĵozeano = san-ĵoze-dos-pinjajsano.

San-Ĵoze-de-Ribamaro (tb. Ribamaro) (geogr.: cid. do Estado do Maranhão) São José de Ribamar, Ribamar. san-ĵoze-de-ribamara (tb. ribamara) (relativo à cid. de São José de Ribamar MA ou aos seus naturais ou habitantes) ribamarense. san-ĵoze-de-ribamarano (tb. ribamarano) (natural ou habitante da cid. de São José de Ribamar MA) ribamarense.

San-Ĵoze-do-Rio-Preto (tb. Rio-Preto) (geogr.: cid. do Estado de São Paulo) São José do Rio Preto, Rio Preto. san-ĵoze-do-rio-preta (tb. rio-preta) (relativo à cid. de São José do Rio Preto SP ou aos seus naturais ou habitantes) rio-pretano, rio-pretense. san-ĵoze-do-rio-pretano (tb. rio-pretano) (natural ou habitante da cid. de São José do Rio Preto SP) rio-pretano, rio-pretense.

San-Ĵoze-dos-Kampo (tb. San-Ĵozeo) (geogr.: cid. do Estado de São Paulo) São José dos Campos. san-ĵoze-dos-kampa (tb. san-ĵozea) (relativo à cid. de São José dos Campos SP ou aos seus naturais ou habitantes) são-joseense, joseense. san-ĵoze-dos-kampano (tb. san-ĵozeano) (natural ou habitante da cid. de São José dos Campos SP) são-joseense, joseense.

San-Ĵoze-dos-Pinjajso (tb. San-Ĵozeo) (geogr.: cid. do Estado do Paraná) São José dos Pinhais, São José. san-ĵoze-dos-pinjajsa (tb. san-ĵozea) (relativo à cid. de São José dos Pinhais PR ou aos seus naturais ou habitantes) são-joseense. san-ĵoze-dos-pinjajsano (tb. san-ĵozeano) (natural ou habitante da cid. de São José dos Pinhais PR) são-joseense.

San-Kaetano (geogr.: outra denominação da cid. de São Caetano do Sul SP) São Caetano. Vd. Suda San-Kaetano. san-kaetana = sud-san-kaetana. sud-kaetanano = sud-san-kaetanano.

San-Karlo (geogr.: cid. do Estado de São Paulo) São Carlos. san-karla (relativo à cid. de São Carlos SP ou aos seus naturais ou habitantes) são-carlense, carlopolitano. san-karlano (natural ou habitante da cid. de São Carlos SP) são-carlense, carlopolitano.

sankcio sanção, homologação. sankcii (tr.) sancionar, homologar. malsankcio veto.

San-Kristovano (geogr.: cid. do Estado de Sergipe) São Cristóvão.

sankta 1 (abrev.: s-ta) santo, sagrado, sacro, são. 2 (inic.maiúsc.; abrev.: S.) Santo, São. 3 inviolado. sanktaĵo coisa santa, objeto sagrado. sanktakvo água benta. sanktakvujo pia de água benta. sankteco santidade. sanktega santíssimo, sacrossanto, sacratíssimo. sanktejo (rel.) santuário: sanktejo de Lurdo santuário de Lourdes. sanktfaristo santeiro (que faz imagens de santos). sanktigi santificar. sanktvendisto santeiro (que vende imagens de santos). sanktulo santo. sanktuligi canonizar, santificar. sanktulino santa. malsanktigi profanar, poluir. ¨ sankta ŝranketo sacrário. lasttaga sanktulo (rel.: forma como se autodenominam os mórmons) santo dos últimos dias. Vd. mormonismo. Lia Sankta Moŝto Sua Santidade. miraklofara sanktulo santo milagreiro.

Sankta Domingo (geogr.) = Sandomingo.

Sankta Georgo (geogr.) St. George’s.

Sankta Gralo Santo Graal. Vd. Gralo.

Sankta Johano (geogr.) = Sankt-Johano (‘cid. do Canadá’).

Sankta-Katarino (geogr.) = Santa-Katarino (‘Estado’). sankta-katarina = santa-katarina. sankta-katarinano = santa-katarinano.

Sankta Kito kaj Neviso (geogr.; símb. autom. WKN) São Cristóvão e Névis.

Sankta-Laŭrenco (geogr.: rio da América do Norte) rio São Lourenço.

Sankta Lucio (geogr.: país insular das Pequenas Antilhas; cap.: Kastrio; símb.autom.: WL) Santa Lúcia.

Sankta-Mario (geogr.) = Santa-Mario.

Sankta Nikolao (tb. Avo Frosto, Jul-avo) (personagem lendária, com longas barbas brancas, vestes e capuz geralmente vermelhos, que distribui presentes às crianças na noite de Natal) Papai Noel, Pai Natal.

Sankta Ofico (tb. Tribunalo de la Sankta Ofico) (rel.: outra forma como é conhecida a Inquisição) Santo Ofício, Tribunal do Santo Ofício.

Sankta Ofico (Tribunalo de la) (rel.) = Sankta Ofico.

Sankta Spirito (bíbl.) Espírito Santo. Vd. Parakleto.

Sankta Triunuo (rel.) Santíssima Trindade.

Sankta Vincento kaj Grenadinoj (geogr.: país das Pequenas Antilhas; cap.: Kingstaŭno; símb.autom.: WV) São Vicente e Granadinas.

Sankt-Johano (geogr.: cid. do Canada, cap. da província de Terra Nova e Labrador) St. John’s, Saint John’s.

Sankt-Peterburgo (geogr.: cid. da Rússia, de 1914 a 1924 chamada de Petrogrado e de 1924 a 1991 chamada de Leningrado) São Petersburgo.

San-Leopoldo (geogr.: cid. do Estado do Rio Grande do Sul) São Leopoldo. san-leopolda (relativo à cid. de São Leopoldo RS ou aos seus naturais ou habitantes) leopoldense. san-leopoldano (natural ou habitante da cid. de São Leopoldo RS) leopoldense.

San-Loŭrenso (geogr.: cid. do Estado de Minas Gerais) São Lourenço.

San-Luiso (geogr.: cid. do Brasil, cap. do Estado do Maranhão) São Luís. Vd. Maranjano. san-luisa (relativo à cid. de São Luís MA ou aos seus naturais ou habitantes) são-luisense, ludovicense. san-luisano (natural ou habitante da cid. de São Luís MA) são-luisense, ludovicense.

San-Luizo (geogr.) = San-Luiso (‘cid.’).

San-Marino (geogr.: país e cid. da Europa; símb. autom. RSM) San Marino.

San-Mateŭso (geogr.: cid. do Estado do Espírito Santo) São Mateus. san-mateŭsa (relativo à cid. de São Mateus ES ou aos seus naturais ou habitantes) mateense, são-mateuense. san-mateŭsano (natural ou habitante da cid. de São Mateus ES) mateense, são-mateuense.

s-ano abrev. de samideano.

Sanpaŭlo (geogr.) = San-Paŭlo (‘Estado’, ‘cidade’).

San-Paŭlo 1 (geogr.: um dos Estados do Brasil; cap.: San-Paŭlo (‘cidade’); sigl.: SP) São Paulo. san-paŭla (relativo ao Estado de São Paulo ou aos seus naturais ou habitantes) paulista. san-paŭlano (natural ou habitante do Estado de São Paulo) paulista.

San-Paŭlo 2 (geogr.: cid. do Brasil, cap. do Estado de São Paulo) São Paulo. san-paŭla (relativo à cid. de São Paulo SP ou aos seus naturais ou habitantes) paulistano. san-paŭlano (natural ou habitante da cid. de São Paulo SP) paulistano.

San-Salvadoro (geogr.: cap. de El Salvador) São Salvador, San Salvador.

sanseviero (bot.: gênero de plantas, Sansevieria, que inclui a espada-de-são-jorge) “Sansevieria”, espada-de-são-jorge.

sanskrito 1 (ling.: antiga língua dos brâmanes) sânscrito. 2 (ling.: língua sagrada do Indostão.) sânscrito.

Santo (geogr.: cid. do Estado de São Paulo) Santos. santa (relativo à cid. de Santos SP ou aos seus naturais ou habitantes) santista. santano (natural ou habitante da cid. de Santos SP) santista.

Santa-Barbaro (geogr.: outra denominação da cid. de Santa Bárbara d’Oeste SP) Santa Bárbara. Vd. Okcidenta Santa-Barbaro. santa-barbara = okcident-santa-barbara. santa-barbarano = okcident-santa-barbarano.

Santafeo (geogr.: cid. dos EUA, cap. do Estado do Novo México) Santa Fé. Vd. Nov-Meksiko.

Santa-Katarino (geogr.: um dos Estados do Brasil; cap.: Florianopolo; sigl.: SC) Santa Catarina. santa-katarina (relativo ao Estado de Santa Catarina ou aos seus naturais ou habitantes) catarinense, santa-catarinense, barriga-verde. santa-katarinano (natural ou habitante do Estado de Santa Catarina) catarinense, santa-catarinense, barriga-verde.

Santa-Kruzo (geogr.: outra denominação da cid. de Santa Cruz do Sul RS) Santa Cruz. Vd. Suda Santa-Kruzo. santa-kruza = sud-santa-kruza. santa-kruzano = sud-santa-kruzano.

santalo (bot.: árvore de madeira aromática, empregada para móveis) sândalo.

Santa-Luzio (geogr.: cid. do Estado de Minas Gerais) Santa Luzia. santa-luzia (relativo à cid. de Santa Luzia MG ou aos seus naturais ou habitantes) luziense. santa-luziano (natural ou habitante da cid. de Santa Luzia MG) luziense.

Santa-Mario (geogr.: cid. do Estado do Rio Grande do Sul) Santa Maria. santa-maria (relativo à cid. de Santa Maria RS ou aos seus naturais ou habitantes) santa-mariense. santa-mariano (natural ou habitante da cid. de Santa Maria RS) santa-mariense.

Santano (geogr.: cid. do Estado do Amapá) Santana. santana (relativo à cid. de Santana AP ou aos seus naturais ou habitantes) santanense. santanano (natural ou habitante da cid. de Santana AP) santanense.

Santareno (geogr.: cid. do Estado do Pará) Santarém. santarena (relativo à cid. de Santarém PA ou aos seus naturais ou habitantes) santareno. santarenano (natural ou habitante da cid. de Santarém PA) santareno, mocorongo.

Santa-Rito (geogr.: cid. do Estado da Paraíba) Santa Rita. santa-rita (relativo à cid. de Santa Rita PB ou aos seus naturais ou habitantes) santa-ritense. santa-ritano (natural ou habitante da cid. de Santa Rita PB) santa-ritense.

Santiago (tb. Santiago-de-Ĉilio) (geogr.: cap. do Chile) Santiago, Santiago do Chile.

Santiago-de-Ĉilio (geogr.) = Santiago.

Santo-Amaro (geogr.: cid. do Estado da Bahia) Santo Amaro.

Santo-Andreo  (geogr.: cid. do Estado de São Paulo) Santo André. santo-andrea (relativo à cid. de Santo André SP ou aos seus naturais ou habitantes) andreense. santo-andreano (natural ou habitante da cid. de Santo André SP) andreense.

Santo Domingo (geogr.) Santo Domingo.

santolino (bot.: planta da fam. das compostas) santolina, cordeiro-das-praias.

santonino 1 (bot.: planta vermífuga da fam. das compostas, Artemisia santonica) santonina, santônico. 2 (quím.: princípio imediato dessa planta, com que se fabricam pastilhas vermífugas) santonina, santônico.

Santos-Dumonto (geogr.: cid. do Estado de Minas Gerais) Santos Dumont.

San-Vicento (geogr.) = San-Visento (‘cid.’).

San-Visento (geogr.: cid. do Estado de São Paulo) São Vicente. san-visenta (relativo à cid. de São Vicente ou aos seus naturais ou habitantes) vicentino. Vd. calunga. san-visentano (natural ou habitante da cid. de São Vicente) vicentino. Vd. calunga.

Saotomeo 1 (geogr.: país; símb. autom. STP) São Tomé e Príncipe. 2 (geogr.: cidade) São Tomé.

SAP (tel.) sigl. de sendrata aplikaĵa protokolo.

sapo sabão. sapeca saponáceo. sapfarejo fábrica de sabão. sapigi saponificar. sapujo saboneteira. sapumi (tr.) ensaboar. sapvendejo saboaria.

sapeo (obra dos sapadores) sapa. sapei (tr.) (cavar trincheiras etc.) sapar. sapeisto sapador, porta-machado.

Sapfo (poetisa grega, séc. 6º a.C.) Safo. sapfa 1 (relativo a Safo) sáfico. 2 (vrs.: diz-se de verso grego ou latino de onze sílabas, que se supõe inventado por Safo) sáfico. 3 (vrs.: diz-se de verbo português decassílabo, com acentuação tônica na quarta, oitava e décima sílabas) sáfico. sapfismo = lesbaneco. sapfismulino = lesbanino (‘homossexual’).

saponario (bot.: gênero de plantas cariofiláceas) saponária.

sapoto (bot.: árvore frutífera da família das sapotáceas, Achras sapota) sapota, sapotizeiro. sapotfrukto sapoti, sapota. sapotacoj (bot.: família de plantas dicotiledôneas que tem por tipo a sapota) sapotáceas, sapóteas.

saprofito (bot.: vegetal que vive de substâncias mortas ou putrefatas) saprófito.

Sapukajo (geogr.: outra denominação da cid. de Sapucaia do Sul RS) Sapucaia. Vd. Suda Sapukajo. sapukaja = sud-sapukaja. sapukajano = sud-sapukajano.

sarabando (dnç: certa dança antiga) sarabanda.

saraceno (árabe muçulmano dos que dominaram na Europa e na África) sarraceno, mouro.

sarafano (vest.: traje das camponesas russas) sarafana.

Sarajevo (geogr.: cap. da Bósnia-Herzegóvina) Sarajevo.

sardelo sardinha (em conserva). Vd. sardino. || ili kunpremiĝis simile al sardeloj eles se apertavam como sardinhas em lata.

sardino sardinha (fresca). Vd. sardelo.

sargaso (tb. fuko) (bot.: gên. de algas pardas que habitam as rochas submersas nas costas dos oceanos) fuco, sargaço.

sario (vest.: chale usado na Índia) sari.

sarino (quím.: certo gás venenoso) sarin.

sarki (tr.) sachar, mondar (lavrar, afofar, escavar ou capinar com o sacho). sarkilo sacho (espécie de enxada).

sarkasmo sarcasmo, chasco, zombaria insultante, escárnio. sarkasma sarcástico.

sarkofago 1 (túmulo em que os antigos metiam os cadáveres que não queriam queimar, e que era feito de uma variedade de pedras, a que se atribuía a propriedade de consumir as carnes) sarcófago. 2 túmulo.

sarkokarpo (bot.: parte do pericarpo, mais ou menos carnuda, entre a epiderme dos frutos e a membrana que está em contato com as sementes) sarcocarpo.

sarkopto (zool.: designação comum aos ácaros do gênero Sarcoptes, causadores da escabiose) ácaro-da-sarna.

sarkomo (med.: tumor maligno de tecido conjuntivo que pode ocorrer em osso, músculo etc.) sarcoma.

sarsapario (bot.: planta da fam. das liliáceas, de origem americana, cuja raiz é depurativa e sudorífera, Herreria salsaparilla) salsaparrilha.

sasafraso (bot.: nome de duas árvores lauráceas da América) sassafrás.

saskvaĉo (humanoide lendário que habitaria as regiões selvagens e remotas dos EUA e do Canadá) pé-grande, “bigfoot”, “sasquatch”.

saŝimo (cul.: na culinária japonesa, carne crua de peixe finamente fatiada e degustada geralmente com molho de soja e uma pasta apimentada) “sashimi”.

SAT sigl. de Sennacieca Asocio Tutmonda.

sata saciado, satisfeito, farto. sati (i.) (tb. esti sata) estar saciado. sato saciedade. sateco saciedade. satega repleto, satisfeitíssimo. satigi saciar, fartar, cevar. satiĝi saciar-se, fartar-se. ĝissate à saciedade. malsata faminto, famélico, esfomeado. malsati (i.) (tb. esti malsata) ter fome, estar com fome. malsato fome. nesatigebla insaciável. supersatiĝi (tb. trosatiĝi) empanturrar-se.

satano membro da SAT.

Satano Satã, Satanás, Lúcifer. satana satânico.

satango (econ.: 1/100 de bahto, moeda da Tailândia) satang.

SATEB (sigl. de Sennacieca Asocio Tutmonda en Britio.

satelito (tb. trabanto) 1 satélite (de um planeta). 2 (fig.) guarda-costas, capanga. 3 cúmplice, jagunço. satelita satélite, periférico. ¨ satelita urbo cidade satélite.

sateno (têxt.) cetim.

satiro sátira, verrina. satira satírico. satiri (tr.) satirizar.

satiriazo (med.: impulso sexual anormalmente intenso no homem) satiríase.

satiruso 1 (mit.: semideus que, segundo os pagãos, tinha pés de e pernas de bode e habitava nas florestas) sátiro. 2 (fig.: homem libidinoso, devasso e cínico) sátiro.

satjagraho (fil.: estratégia criada por Mahatma Gandhi, baseada na não-violência e na desobediência civil) “satyagraha”. Vd. Operaco Satjagraho.

satrapo 1 (título dos antigos governadores de província, entre os persas) sátrapa. 2 (grande senhor, despótico, rico e voluptuoso) sátrapa.

saturi (tr.) 1 (dissolver em um líquido uma substância na máxima quantidade que ele possa suportar) saturar. 2 (encher ao máximo) saturar. 3 (fig.) impregnar (de coisas abstratas como amor, fé, esperança etc.). saturado (ação de saturar) saturação. saturebla saturável.

saturna (relativo ao chumbo) saturnino. saturnismo (med.: doença ou envenenamento de pessoas que lidam com chumbo em certas indústrias) saturnismo. saturulo (indivíduo envenenado pelo chumbo) saturnista.

Saturno (mit.: divindade itálica e romana identificada com o Cronos dos gregos) Saturno. Vd. Krono.

Saud-Arabio (geogr.: país da península Arábica; símb.autom.: ARS) Arábia Saudita. Vd. Arabio. saud-arabia árabe-saudita. saud-arabiano (natural ou habitante da Arábia Saudita) árabe-saudita.

Saulo (pren.masc.) Saul.

saŭco (cul.) molho (tempero). saŭcaĵo ragu, fricassé. saŭcujo molheira. sangosaŭco (cul.) molho pardo: kokidaĵo en sangosaŭco frango ao molho pardo. tomatosaŭco 1 (tb. tomata saŭco) (cul.) molho de tomate. 2 (cul.) = keĉapo. ¨ bolonja saŭco (tb. saŭco laŭ Bolonjo) (cul.: molho para macarrão, feito de carne e molho de tomate) molho à bolonhesa. itala pistosaŭco (cul.: molho italiano composto de folhas de manjericão amassadas com azeite, pinoles, alho e sal) “pesto”. Tatara saŭco (cul.) molho tártaro.

saŭdado (tb. resopiro) saudade. saŭdadi (i.) ter saudade. saŭdadplena saudoso.

saŭrio (tb. lacertoido) (zool.: réptil da ordem a que pertencem os lagartos) sáurio.

saŭriskio (paleoz.: espécime dos saurisquianos) saurisquiano, saurísquio. Vd. ornitiskio. saŭriskioj (paleoz.: ordem de dinossauros que apresentam os dois ossos inferiores da bacia unidos por sínfise, como os dos lagartos) saurisquianos, saurísquios.

saŭrkraŭto (tb. acidbrasiko, acidbrasikaĵo) (cul.: couve fermentada) chucrute, “choucroute”.

savi (tr.) salvar. sav– de emergência: saveskalo escada de emergência. sav– de emergência: saveskalo escada de emergência.savo salvamento. savado salvação, redenção, salvamento, resgate. savanto (aquele que está salvando) salvador. savbrigado equipe de resgate. saviĝi (tb. sin forsavi) safar-se. savinto (aquele que já salvou) salvador. savonto (aquele que salvará) salvador. savzono (tb. savkorkaĵo) salva-vidas. antaŭsavi (tr.) preservar, resguardar (alguém de alguma coisa): antaŭsavi la animojn de la infanoj kontraŭ la tentoj preservar das tentações a alma das crianças. sensave (tb. nesaveble) sem redenção. ¨ savi sin salvar-se. la Savinto (rel.: epíteto dado a Jesus Cristo) o Salvador, Cristo Redentor.

savano 1 (geogr.: grande planície coberta de vegetação rasteira, nas regiões tropicais) savana, estepe. 2 cerrado. ¨ brazila tropika savano (geogr.: vegetação típica do Planalto Central brasileiro, e de alguns trechos da Amazônia, do Nordeste e do Sudeste) cerrado.

Sb (quím.) símb. de antimono.

Sc 1 (quím.) símb. de skandio.

SC 2 [pt] (bras., geogr.) sigl. de Santa-Katarino (‘Estado’).

sceno (teat.) cena, quadro, espetáculo. scena cênico. scenejo palco, cenário. antaŭscenejo boca de cena, proscênio. ¨ senviva sceno (tb. muta naturo) (pint.: gênero de pintura que representa coisas ou seres inanimadas) natureza-morta.

sceptro 1 (bastão que servia de insígnia aos imperadores e cônsules romanos, e usado hoje pelos soberanos europeus) cetro. 2 (fig.: poder, autoridade real, superioridade, despotismo) cetro. serpentsceptro (ramo de oliveira ou loureiro, com duas asas na ponta, e no qual se enroscam duas serpentes) caduceu.

scii (tr.) saber, conhecer. scio o saber, conhecimento; sabedoria, ciência. sciaĵo conhecimento, coisa conhecida. sciigi comunicar, informar, participar, notificar, noticiar. sciigo comunicação, notificação, informação. sciiĝi saber (de), tomar conhecimento (de). scivola curioso. antaŭsciigi anunciar, prevenir: antaŭsciigi iun pri iu danĝero prevenir alguém de algum perigo. dissciigi divulgar, apregoar. dissciigo divulgação. ekscii (tr.) saber, saber de, ficar ciente de, tomar conhecimento de: ekscii pri io tomar conhecimento de algo.. nescii (tr.) desconhecer, ignorar. povoscii (tr.) ter “know-how” para. povoscio 1 (conhecimento de normas, métodos e procedimentos em atividades profissionais, especialmente as que exigem formação técnica ou científica) “know-how”. 2 (p.ext.: habilidade adquirida pela experiência) “know-how”. troscivola indiscreto. ¨ freŝaj sciigoj notícias recentes. || esti scivola estar curioso. esti scivolema ser curioso.

scienco 1 (conjunto dos conhecimentos humanos, baseados no estudo) ciência. 2 (conjunto de conhecimentos sobre um dado assunto) ciência. scienca científico. scienculo cientista, sábio. komputoscienco informática, ciência da computação. leĝoscienco (tb. juro) (ciência das leis) direito. morfemoscienco (ling.) = morfologio. natursciencisto (especialista em ciências naturais, especialmente botânica e zoologia) naturalista. neŭroscienco neurociência. ¨ ekzaktaj sciencoj ciências exatas. homaj sciencoj ciências humanas. naturaj sciencoj (tb. natursciencoj) ciências naturais. sociaj sciencoj ciências sociais.

Scilo (mit.: um dos dois monstros femininos que ficavam no estreito de Messina e devoravam os navios que por ali passavam) Cila. || trafi de Scilo al Ĥaribdo (prov.) estar entre Cila e Caribde. Vd. Ĥaribdo.

scinko (zool.: designação comum aos lagartos do gênero Scincus) cinco.

Scipiono (pren.masc.) Cipião.

scito (hist.) = skito.

sciuro (zool.: designação comum aos mamíferos roedores do gênero Sciurus, da família dos ciurídeos) ciúro, esquilo. ¨ Brazila sciuro (zool.: esquilo florestal, Sciurus aestuans, encontrado na Amazônia e no Leste do Brasil, com cerca de 20 cm de comprimento, cauda longa, partes superiores marrom-oliváceas e inferiores laranja) caxinguelê. griza sciuro (zool.: Sciurus carolinensis) esquilo-cinzento. rufa sciuro (zool.: mamífero roedor da família dos ciurídeos, Sciurus vulgaris) esquilo-vermelho. striita sciuro (zool.) = tamiaso.

Scl (astr.) abrev. de Skulptisto.

Sco (astr.) abrev. de Skorpio.

Sct (astr.) abrev. de Ŝildo.

s.d. abrev. de sen dato.

SD (símb.autom.) Svazilando.

SE [pt] (bras., geogr.) sigl. de Serĵipo (‘Estado’).

se 1 conj. se, no caso de. ¨ se ne senão, do contrário, quando não. se ainda que, mesmo que.

Se 2 (quím.) símb. de seleno.

seaborgio (tb. seborgio) (quím.: elemento químico de número atômico 106; símb.: Sg) seabórgio. Vd. unnihelksio.

seanco 1 (espaço de tempo durante o qual funciona um congresso, uma junta etc.) sessão. 2 (espaço de tempo durante o qual se realiza um trabalho ou parte dele) sessão. 3 (rel.: reunião espírita) sessão.

Searao (geogr.: um dos Estados do Brasil; cap.: Fortalezo; sigl.: CE) Ceará. searaa (relativo ao Estado do Ceará ou aos seus naturais ou habitantes) cearense. searaano (natural ou habitante do Estado do Ceará) cearense.

Seara-Mirino (geogr.: rio do Estado do Rio Grande do Norte) Ceará-Mirim.

sebo (substância obtida do derretimento da parte mais dura da gordura animal, usada na fabricação de velas, sabão etc.) sebo. seba sebáceo. sebi (tr.) ensebar. sebeca sebento, seboso, sebáceo. seboreo (med.) = sebuma elfluo. seborestaĵoj (cul.) torresmo. sebŝmiri (tr.) ensebar. sebumo (anat.: substância gordurosa, segregada pelas glândulas sebáceas) sebo. ¨ sebuma elfluo (tb. seboreo) (med.: secreção excessiva das glândulas sebáceas) seborreia.

seborgio (quím.) = seaborgio.

sec \sek\ (trig.) símb. de sekanto.

sed conj. mas, porém, senão, entanto, no entanto.

sedativo (med.: medicamento para moderar ação demasiado ativa de um órgão ou para aliviar uma dor) sedativo.

sedimento 1 (camada que se forma na parte inferior de um líquido, resultante da precipitação de substâncias que nele se achavam em suspensão) sedimento. 2 (depósito deixado por mares, rios, vento, organismos) sedimento. 3 sedimento, borra, fezes, lia.

SEF sigl.  de Sveda Esperanto-Federacio.

sefo cofre de aluguel (na casa-forte de um banco).

sefardo sefardi, sefardita.

segi (tr.) serrar, serrotar. segaĵo serragem. segejo serraria. segilo serra, serrote. segmaŝino serra elétrica.: manuzi segmaŝinon manipular uma serra elétrica. mansegilo serrote, serrinha (de mão), segueta.

segmento (geom.: parte de um plano limitada por uma corda e um arco de círculo) segmento.

seĝo cadeira, assento, sede. apogseĝo (tb. brakseĝo) caddeira de braços, poltrona, “fauteuil”. balancoseĝo cadeira de balanço. beboseĝo bebê-conforto, cadeira de bebê. brakseĝo (tb. fotelo) cadeira de braços, poltrona, “fauteuil”. ĉe-fenestra seĝo (em ônibus, trem, avião etc.) assento da janela. faldseĝo (mob.: cadeira dobrável, de encosto reclinado ou reclinável, geralmente com lugar para quem se senta estender as pernas, e que se leva à praia, a acampamento etc. ) cadeira dobrável, cadeira de praia, espreguiçadeira. ferdekseĝo (mar., mob.: em navios de turismo, cadeira de encosto reclinado ou reclinável e geralmente com lugar para quem se senta estender as pernas) cadeira preguiçosa, espreguiçadeira, espreguiçador, preguiceira, preguiçosa. infanseĝo (cadeira de pés longos, para crianças pequenas sentarem-se à mesa) cadeira de bebê, cadeira para criança. koridora seĝo (em ônibus, aviões etc.) assento (ou cadeira) do corredor. kuŝoseĝo 1 espreguiçadeira. 2 (em ônibus, trens, aviões etc.) leito. lavseĝo (tb. bideo) bidê. lulseĝo cadeira de balanço. portoseĝo cadeirinha. predikseĝo púlpito. radseĝo (tb. rulseĝo) cadeira de rodas. rulseĝo cadeira de rodas. selseĝeto cadeirinha. ¨ elektra rulseĝo (tb. motora rulseĝo) cadeira de rodas elétrica. konfesprena seĝo (tb. konfesejo) confessionário. motora rulseĝo = elektra rulseĝo. rezervita seĝo assento reservado. Sankta Seĝo (catol.) Santa Sé.

seismo (geol.) terremoto, abalo sísmico, sismo. Vd. sismo.

Sejĉeloj (geogr. ilhas do oceano Índico; símb.autom.: SY) Ilhas Seychelles.

seka seco, enxuto, árido (p.f.). Vd. seka reĝimo. sekeco seca, secura, sequidão. sekiga secante. sekigi secar, enxugar. sekiĝi secar (i.). brossekigi (alisar, modelar ou encrespar o cabelo com auxílio de escova e secador) fazer escova: ĉiun mardon ŝi iras al la frizejo por brossekigi la harojn toda terça-feira ela vai ao salão para fazer escova. brossekigo (tb. brossekigado) (alisamento, modelagem ou escrespação do cabelo com auxílio de escova e secador) escova: en tiu frizejo la brossekigo kostas 15 realojn naquele salão a escova custa 15 reais. harsekigilo (aparelho elétrico para secar cabelos recém-lavados) secador, secador de cabelo. malseka úmido, molhado. malsekeco umidade. malseketigi umedecer. malsekigi 1 molhar, banhar. 2 (fazer adquirir água (falando-se de pele, cabelo), evitando o ressecamento) hidratar. pendsekigi (tb. pendgutigi) estender (roupa, para secar).

sekalo (bot.: cereal da família das gramíneas) centeio.

sekanto 1 (trig.: função igual ao inverso do cosseno; símb.: sec) secante. 2 (geom.) = sekcanto. kosekanto (trig.: função igual ao inverso do seno; símb.: cosec) cossecante.

sekci (tr.) 1 (tb. dissekci, forsekci) (med.: cortar um elemento anatômico) dissecar, secionar, anatomizar: sekci tendenon dissecar um tendão. sekci kadavron dissecar um cadáver. 2 (geom.) cortar, interceptar. 3 (fig.: decompor algo em seus elementos constituintes) dissecar: sekci vorton en morfemojn dissecar uma palavra em morfemas. 4 (bot.: secionar com instrumento cortante partes de um organismo vegetal, para estudo) dissecar. sekco (arq.) corte. sekcaĵo corte, secção. sekcanto (geom.: reta que intercepta outra ou uma curva) secante. sekcilo escalpelo. dissekci (tr.) (med.) = sekci: dissekci kadavron dissecar um cadáver. forsekci (tr.) (med.) = sekci.

sekcio (subdivisão de uma repartição, de corporação, de obra escrita) seção, secção, departamento: sekcio de parfumoj en magazeno seção (ou departamento) de perfumes num magazine. ¨ personara sekcio seção de pessoal, departamento de pessoal.

sekestri (tr.) (jur.) = sekvestri.

sekojo (bot.: gigantesca árvore do gênero das coníferas, que chega a atingir 130 metros de altura) sequoia.

sekr. abrev. de sekretario.

sekrecio 1 (matéria segregada) secreção. 2 (qualquer matéria que sai do corpo) secreção. sekrecii (tr.) segregar, operar a secreção de, expelir (os produtos das secreções).

sekreto segredo, sigilo, recato. sekreta secreto, oculto, clandestino, íntimo, recôndito. sekreti (i.) 1 segredar, dizer em segredo: sekreti pri io al iu segredar algo a alguém. 2 manter segredo: sekreti pri io manter segredo de algo. sekrete secretamente, às escondidas, sigilosamente. sekretaĵo coisa secreta, arcano. sekretema (tb. diskreta) (que não revela faltas ou segredos dos outros) discreto. sekretemo discrição. sekretigi ter em segredo, guardar segredo de. malsekretema indiscreto. malsekretigi propalar, divulgar. malsekretigo divulgação. nesekrete às claras, abertamente. prisekreti (tr.) fazer segredo de: prisekreti ion fazer segredo de algo.

sekretario (abrev.: sekr.) secretário. sekretariaro (o conjunto dos secretários) secretariado. sekretarieco (estado, função de secretário) secretariado. sekretariejo secretaria.

sekso 1 sexo. 2 (arc., gram.) gênero. seksa sexual. sekseco sexualidade. seksardo 1 cio. 2 tesão. sekskuniĝo coito, cópula, ato sexual. seksloga (tb. amorinda) atraente (sexualmente), gostoso, gostosão, gostosa, gostosona, boa, boazuda. seksumi (i.) copular. ambaŭseksa bissexual. aliseksemulo 1 hétero, heterossexual. 2 (indivíduo do sexo masculino) bofe (gíria). ambaŭseksema bissexual. duseksa epiceno, bissexual, hermafrodita. samseksama homossexual. samseksema homossexual. samseksemulo “gay”, homossexual masculino, veado, bicha. samseksemulino lésbica, homossexual feminina, sapatão. senseksa assexuado. unuseksa (tb. diklina) (bot.: diz-se da planta que possui órgãos masculinos e femininos em flores separadas, independente de a flor ser dioica ou monoica) diclino, dícline, díclina, diclínea. Vd. hermafroditflora, monoika, dioika. virseksa (tb. maskla) macho, masculino, varão. virseksulo (tb. masklo) macho, varão. ¨ vira samseksemo homossexualismo masculino, pederastia (p.ext.).

seksagesimo (rel.: o domingo que está quinze dias antes do primeiro domingo da quaresma) sexagésima.

seksto (mús.: intervalo formado por seis tons) sexta.

sekstanto 1 (aer., astr., mar.: instrumento de astronomia, empregado na navegação, para medir a altura angular do Sol ou de outro astro, acima do horizonte do mar) sextante.

Sekstanto 2 (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Sextans, Sextantis; abrev.: Sex) Sextante.

sekto seita. sektano sectário.

sektoro (geom.: a superfície de círculo compreendida entre dois raios e o arco que eles limitam) setor. ¨ sektoro de intensa flegado (med.) Vd. sektoro de intensa flegado. sektoro de konstanta flegado (med.) Vd. sektoro de intensa flegado.

sekulara (relativos aos assuntos mundanos, em oposição aos da religião) secular. sekularigi secularizar.

sekularizi (tr.) (tornar leigo) secularizar.

sekundo 1 (unidade de medida de ângulo plano, divisão do minuto; símb.: ) segundo. Vd. citiloj, minuto. 2 (unidade de tempo; símb.: s) segundo.

sekundanto (num duelo, pessoa encarregada de combinar as condições em que ele ocorrerá e de fiscalizar a luta) testemunha, padrinho.

sekundara (geol.: segundo período geológico) secundário.

sekura (fora de perigo, livre de receios) seguro. sekurec– de segurança: sekurecvitro vidro de segurança. sekureco segurança, seguridade. sekuriga (que serve para tornar seguro) assegurador. sekurigi tornar seguro, pôr em segurança. Vd. sukuri. sekurigo (ação ou efeito de assegurar, de tornar seguro) segurança, asseguração, asseguramento. sekurigilo (aparelho que serve para tornar seguro) dispositivo de segurança: elektra sekurigilo dispositivo de segurança elétrica. Vd. fandaĵo. malsekura inseguro. malsekureco insegurança. nesekura inseguro. nesekureco insegurança. sensekura inseguro. sensekuro (tb. sensekureco) insegurança. ¨ elektra sekurigilo (el.: aparelho que serve para tornar seguro um circuito elétrico) dispositivo de segurança.

sekvi (tr.) 1 seguir, acompanhar. 2 suceder (vir depois). 3 seguir-se, resultar. sekva por conseguinte, logo, sendo assim. sekve logo, portanto, por conseguinte, daí. sekvo consequência, seguida, cadeia (série). sekvanta seguinte. sekvante a seguir, em seguida a. sekvantaro cortejo, séquito, acompanhamento. sekvenda que tem de ser seguido. sekvigi ter como consequência, resultar em. sekvinta (tb. sekvanta, sekvonta) seguinte, vindouro, próximo. intersekva (tb. sinsekva) consecutivo, consequente, sucessivo. intersekvo (tb. sinsekvo) sucessão, série. sensekva sem consequência. sinsekve um após o outro. ¨ `kaj sekvantaj (abrev.: k.sekv.) e seguintes.

sekvestri (tr.) (jur.: pôr sob sequestro, apreender) sequestrar: sekvestri ies havaĵon sequestrar os bens da alguém. sekvestro (jur.: ordem que determina o sequestro de algo) sequestro. sekvestrado (jur.: apreensão ou depósito judicial de certo bem, sobre o qual pesa um litígio, a fim de que seja entregue, quando solucionada a pendência, a quem de direito) sequestro. sekvestraĵo (jur.: a coisa sequestrada) sequestro, penhora, arresto. ¨ sekvestra osto parte morta de um osso.

sekvestraci (tr.) = sekvestri.

SEL sigl. de Skolta Esperantista Ligo.

selo sela (de montaria). Vd. selarko, selrimeno. seli (tr.) selar, pôr sela em: seli ĉevalon selar um cavalo. seleto selim. elseliĝi apear, apear-se, desmontar. ¨ ŝarĝa selo albarda, cangalha.

selakto (cul.) soro (de leite), leitelho, tabefe.

selekti (tr.) 1 selecionar, fazer seleção (para melhoramento das espécies animais ou vegetais). 2 sintonizar, selecionar (rádio). selektado seleção. ¨ natura selektado (biol.: a sobrevivência dos mais aptos, na luta pela vida) seleção natural.

seleno (quím.: elemento químico de número atômico 34; símb.: Se) selênio.

semo 1 (bot.) semente, grão. 2 sêmen. 3 descendência, posteridade. sema (tb. sem–) (bot.: relativo a semente) de semente, semental: sema patologio (tb. sempatologio) patologia de sementes. semi (tr.) semear, plantar (p.f.). semado semeadura. semanto (tb. semisto) semeador. semebla semeável. semitejo (tb. semplantejo, semejo) sementeira. dissemi (tr.) 1 disseminar, espalhar, dispersar. 2 divulgar. dissemo divulgação. dissemiĝi dispersar-se. lunsemo (bot.) = menispermo.

semaforo 1 (aparelho elevado instalado nas costas marinhas e nas estradas de ferro para fazer comunicações por meio de sinais aos navios e trens) semáforo. 2 (trâns.: aparelho de sinalização urbana, rodoviária ou ferroviária que orienta o tráfego por meio de lanternas, luzes, bandeiras e/ou hastes móveis) semáforo, sinal de trânsito, sinal luminoso. Vd. trafiklumoj.

semajno semana. semajna (relativo a semana) semanal. semajnfino fim de semana. ĉiusemajna (que ocorre toda semana) semanal, hebdomadário. dusemajna (de duas em duas semanas) quinzenal. duonsemajna (duas vezes por semana) bissemanal. ¨ la Sankta Semajno (rel.) Semana Santa.

semantemo (ling.: palavra ou elemento de palavra, sob o ponto de vista da sua significação) semantema.

semantiko (ling.: estudo das palavras em suas significações) semântica. semantika (ling.: relativo à significação) semântico.

semestro (tb. sesmonato, duonjaro) semestre.

semido 1 (descendente de Sem, primeiro filho de Noé) semita. 2 (membro da fam. etnográfica dos semitas, que são os hebreus, os assírios, os aramaicos, os fenícios, os árabes) semita.

seminario 1 (escola em que se formam padres ou professores) seminário. 2 (reunião de trabalho ou curso intensivo, de curta duração, em que técnicas, habilidades, saberes, artes etc. são demonstrados e aplicados) seminário, oficina, laboratório, “workshop”.

semiologio (med.: tratado dos sintomas das doenças) semiologia.

sempervivo (bot.: planta da fam. das crassuláceas, que cresce nos telhados, muros velhos etc.) saião, arroz-dos-ratos, arroz-dos-telhados.

sen prep. sem. seneco falta. senigi privar, despojar, desapossar, desapropriar, despir. seniĝi privar-se, desembaraçar-se.

Sen. abrev. de Sennaciulo.

seno 1 (1/100 de jeno, moeda do Japão) sen. 2 (1/100 de rielo, moeda do Camboja) sen. 3 (1/100 de ringito, moeda da Malásia) sen. 4 (1/100 de rupio, moeda da Indonésia) centavo.

senato (o conjunto dos senadores) senado. senata senatorial. senatano senador. senatanaro bancada (no senado). senatejo (local) senado.

senco 1 sentido, significado, nexo, significação, acepção. 2 (fís.) sentido, rumo: du fortoj povas havi unu saman direkton kaj du kontraŭajn sencojn duas forças podem ter a mesma direção e sentidos opostos. dusenca (tb. dubasenca) ambíguo, anfibológico, equívoco. dusencaĵo (coisa ambígua) ambiguidade. dusenceco (qualidade ou estado do que é ambíguo) ambiguidade. kontraŭsenco contrassenso, significado oposto, sentido errado, erro de interpretação. sensenca disparatado, estúpido. sensencaĵo disparate, tolice, absurdo, insensatez, dislate: ne diru tiajn sensencaĵojn, amiko! não diga tais disparates, amigo! li diris sensencaĵojn, kiuj ridigis ĉiujn ele dizia disparates que faziam ri a todos. sensencema (que diz disparates) disparatado: sensencema persono uma pessoa disparatada.

sendi (tr.) remeter, enviar, mandar, expedir, despachar, atirar, lançar. sendo (tb. sendado) remessa, envio, expedição, despacho, atiramento, lançamento. sendaĵo (coisa remetida) remessa. sendanto (aquele que remete) remetente. sendinto (aquele que remeteu) remetente. sendito enviado, mensageiro. senditaro delegação, legação. dissendi (tr.) (radtéc., TV) transmitir. dissendo (radtéc., TV) transmissão. dissendolisto (publ., inf.) mala direta, lista de distribuição. kunsendaĵo (inf.) anexo. resendi (tr.) reenviar, devolver, refletir. transsendi (tr.) transmitir. ¨ rekta televida dissendo (TV) transmissão direta de televisão.

seneo (econ.: 1/100 de talo, moeda da Samoa Ocidental) cent, centavos.

senecio senécio, tasneirinha, não-me-deixes, miosote, erva-de-são-tiago, erva-dos-carpinteiros.

Senegalio (geogr.; símb. autom. SN) Senegal.

seneskalo 1 (antigo mordomo-mor ou vedor, em certas casas reais) senescal. 2 (oficial feudal que, em certa circunscrição, superentendia a justiça) senescal.

senila 1 (relativo à velhice e aos velhos) senil, decrépito. 2 (próprio da velhice) senil, decrépito.

senito (econ.: 1/100 de paango, moeda de Tonga) seniti.

senĥromio acromia.

Sennacieca Asocio Tutmonda (sigl.: SAT) Associação Anacionalista Mundial.

Sennacieca Asocio Tutmonda en Britio (sigl.: SATEB) Associação Anacionalista Mundial da Grã-Bretanha.

Sennaciulo (E-o: órgão informativo da SAT; abrev.: Sen.) “O Anacionalista”.

senso (tb. sentumo) (cada uma das faculdades que o homem e os animais possuem de experimentar impressões por intermédio de alguns de seus órgãos) sentido. sensaro os cinco sentidos. sensaĵo sensação. flarsenso (tb. olfakto) (sentido com que se percebe o cheiro) olfato.

sensaco (fil.) sensação.

sensacio (excitação das emoções) sensação: tiu ekspozicio faris sensacion aquela exposição causou sensação. sensacia sensacional. ¨ fari sensacion causar sensação.

sensitivo (bot.: planta da fam. das leguminosas-mimosáceas, cujas folhas têm a propriedade de retrair-se, quando se lhes toca) sensitiva, malícia-de-mulher.

sensorio (fisl.: a parte do cérebro considerada por alguns filósofos como o centro comum de todas as sensações e a sede da alma) sensório. sensoria sensorial.

sensualismo (doutrina que atribui tudo à ação dos sentidos externos na formação das ideias) sensualismo.

senti (tr.) sentir, experimentar (sensação).. sento sentimento, impressão. sentaĵo sensação. sentama sensual. sentebla (tb. sentema, delikatsenta) sensível. sentebleco sensibilidade. sentebligi sensibilizar. sentema sensível. sentigi fazer que seja sentido. sentumo (tb. senso) (cada um dos cinco sentidos) sentido. sentumaĵo sensação. antaŭsenti (tr.) pressentir, pressagiar, augurar. antaŭsento pressentimento, palpite. eksenti (tr.) começar a sentir. flarsento olfato. honorsento brio. kunsento simpatia. Vd. konsento. nesentebla insensível. palpsento (um dos cinco sentidos do homem) tato. resento ressentimento, mágoa. sensentiga anestésico. sensentigo anestesia. sensentigilo anestésico. || mi sentas, ke... tenho a impressão de que...

sentenco sentença, adágio, conceito, pensamento, dito. sentenca sentencioso. sentencema sentencioso. ¨ la Sentencoj de Salomono (bíbl.: livro da Bíblia) Provérbios.

Sentencoj de Salomono (bíbl.: livro da Bíblia) Livro dos Provérbios.

sentimenta = sentimentala.

sentimentala 1 sentimental. 2 romanesco: kia sentimentala pasio! que paixão romanesca! sentimentalaĉa sentimentaloide, piegas, meloso. sentimentaleco 1 (estado d’alma) sentimento. 2 sentimentalidade. 3 sentimentalismo.

sentinelo (tb. gardostaranto) (mil.: soldado armado que guarda um posto) sentinela.

sep num. (quantidade que é uma unidade maior que seis; símb.: 7, VII) sete: ses plus unu estas sep seis mais um são sete. la sep tagoj de la semajno os sete dias da semana. la sep mirindaĵoj de la antikva mondo as sete maravilhas do mundo antigo. Vd. sepen. sepa (ordinal correspondente a sete; símb.: 7a, 7-a): a) sétimo, septenário (7º, VII). b) sexta, setenária (7ª, VII). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: 7a Kongreso de Esperanto VII (ou ) Congresso de Esperanto. sepcent setecentos (700). sepdek setenta (70). sepjaro = jarsepo. sepobla (que é sete vezes maior) séptuplo, septêmplice: la rikolto estis sepobla je la antaŭa a colheita foi o sétuplo da anterior. sepoblo séptuplo. sepona (fracionário correspondente a sete; símb.: 1/7) sétimo: anonco por sepona paĝo anúncio para um sétimo de página. sepono um sétimo (1/7). sepdekjarulo septuagenário. jarsepo septênio. ¨ dek sep dezessete (17).

SEP (cron.) abrev. de Septembro.

sep. (cron.) abrev. de Septembro.

Sep. (cron.) abrev. de Septembro.

sepalo (bot.: cada uma das folhas que formam o cálice da flor) sépala.

separi (tr.) (jur.: determinar a separação de um casal) separar. separo (jur.: legal de cônjuges) separação.

separeo reservado (em bares, restaurantes etc.).

sepcent num. (quantidade que é uma unidade maior que seiscentos e noventa e nove; símb.: 700, DCC) setecentos, setecentas: sescent plus cent estas sepcent seiscentos mais cem são setecentos. sepcenta (ordinal correspondente a setecentos; símb.: 700a, 700-a): a) septingentésimo, setingentésimo (700º, DCC): la sepcenta viro en la vico o septingentésimo homem da fila. b) septingentésima, setingentésima (700ª, DCC): la sepcenta virino en la vico a septingentésima mulher da fila. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais. sepcentkelkaj pouco mais de setecentos, setecentos e uns, setecentos e poucos, setecentos e tantos. sepcentobla setecentas vezes maior: la rezulto estis sepcentobla je la antaŭa o resultado foi setecentas vezes maior que o anterior. sepcentona (fracionário correspondente a setecentos; símb.: 1/700) septingentésimo, setingentésimo, setecentos avos.

sepcent du num. (quantidade que é uma unidade maior que setecentos e um; símb.: 702, DCCII) setecentos e dois, setecentas e duas: sepcent unu plus unu estas sepcent du setecentos e um mais um são setecentos e dois. la sepcent du knaboj dancis kun la sepcent du knabinoj os setecentos e dois meninos dançaram com as setecentas e duas meninas. sepcent-dua (ordinal correspondente a setecentos e dois; símb.: 702a, 702-a): a) septingentésimo segundo (702º, DCCII). b) septingentésima segunda (702ª, DCCII). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais. sepcent-duobla setecentas e duas vezes maior: la rezulto estis sepcent-duobla je la antaŭa o resultado foi setecentas e duas vezes maior que o anterior. sepcent-duona (fracionário correspondente a setecentos e dois; símb.: 1/702) setecentos e dois avos.

sepcent unu num. (quantidade que é uma unidade maior que setecentos; símb.: 701, DCCI) setecentos e um, setecentas e uma: sepcent plus unu estas sepcent unu setecentos mais um são setecentos e um. la sepcent unu knaboj dancis kun la sepcent unu knabinoj os setecentos e um meninos dançaram com as setecentas e uma meninas. sepcent-unua (ordinal correspondente a setecentos e um; símb.: 701a, 701-a): a) septingentésimo primeiro (701º, DCCI). b) septingentésima primeira (701ª, DCCI). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais. sepcent-unuobla setecentas e uma vezes maior: la rezulto estis sepcent-unuobla je la antaŭa o resultado foi setecentas e uma vezes maior que o anterior. sepcent-unuona (fracionário correspondente a setecentos e um; símb.: 1/701) setecentos e um avos.

sepdek num. (quantidade que é uma unidade maior que sessenta e nove; símb.: 70, LXX) setenta: dek plus sesdek estas sepdek dez mais sessenta são setenta. sepdeka (ordinal correspondente a setenta; símb.: 70a, 70-a): a) septuagésimo, setuagésimo (70º, LXX): la sepdeka viro en la vico o septugésimo homem da fila. b) septuagésima, setuagésima (70ª, LXX): la sepdeka virino en la vico a septugésima mulher da fila. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: 70a Kongreso de Esperanto LXX (ou 70º) Congresso de Esperanto. sepdekkelkaj pouco mais de setenta, setenta e uns, setenta e poucos, setenta e tantos. sepdekobla setenta vezes maior: la rezulto estis sepdekobla je la antaŭa o resultado foi setenta vezes maior que o anterior. sepdekona (fracionário correspondente a setenta; símb.: 1/70) setenta avos, septuagésimo, setuagésimo..

sepdek du num. (quantidade que é uma unidade maior que setenta e um; símb.: 72, LXXII) setenta e dois, setenta e duas: sepdek unu plus unu estas sepdek du setenta e um mais um são setenta e dois. la sepdek du knaboj dancis kun la sepdek du knabinoj os setenta e dois meninos dançaram com as setenta e duas meninas. sepdek-dua (ordinal correspondente a setenta e dois; símb.: 72a, 72-a): a) septuagésimo segundo (72º, LXXII). b) septuagésima segunda (72ª, LXXII). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: 72a Kongreso de Esperanto LXXII (ou 72º) Congresso de Esperanto. sepdek-duobla setenta e duas vezes maior: la rezulto estis sepdek-duobla je la antaŭa o resultado foi setenta e duas vezes maior que o anterior. sepdek-duona (fracionário correspondente a setenta e dois; símb.: 1/72) setenta e dois avos.

sepdek unu num. (quantidade que é uma unidade maior que setenta; símb.: 71, LXXI) setenta e um, setenta e uma: sepdek plus unu estas sepdek unu setenta mais um são setenta e um. la sepdek unu knaboj dancis kun la sepdek unu knabinoj os setenta e um meninos dançaram com as setenta e uma meninas. sepdek-unua (ordinal correspondente a setenta e um; símb.: 71a, 71-a): a) septuagésimo primeiro (71º, LXXI). b) septuagésima primeira (71ª, LXXI). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: 71a Kongreso de Esperanto LXXI (ou 71º) Congresso de Esperanto. sepdek-unuobla setenta e uma vezes maior: la rezulto estis sepdek-unuobla je la antaŭa o resultado foi setenta e uma vezes maior que o anterior. sepdek-unuona (fracionário correspondente a setenta  e um; símb.: 1/71) setenta e um avos.

sepen num. = sep. Obs.: esta palavra foi proposta para evitar a semelhança sonora com ses. Vd. sis.

Sepetibo (geogr.: baía ao Sul da cid. do Rio de Janeiro) Sepetiba.

sepio 1 (zool.: molusco que segrega uma substância bruna empregada em pintura) sépia, siba, calmar, lula. 2 (a cor ou tinta feita dessa substância ou de outras que a imitam) sépia.

Sep Mirindaĵoj de la Antikva Mondo (La) (hist.) as Sete Maravilhas do Mundo Antigo: la Sep Mirindaĵoj de la Antikva Mondo estas: la Granda Piramido de Gizo, la Pendĝardenoj de Babilono, la Templo de Artemiso ĉe Efeso, la Statuo de Zeŭso en Olimpio, la Maŭzoleo de Halikarnaso, la Koloso de Rodiso kaj la Lumturo de Aleksandrio as Sete Maravilhas do Mundo Antigo são: a Grande Pirâmide de Gizé, os Jardins Suspensos da Babilônia, o Templo de Ártemis em Éfeso, a Estátua de Zeus em Olímpia, o Mausoléu de Halicarnasso, o Colosso de Rodes e o Farol de Alexandria.

sepsa (med.: que causa infecção) séptico. sepso sepsia (corrupção ou putrafação de tecidos ou substâncias orgânicas). antisepso antissepsia. antisepsa antisséptico, desinfetante. antisepsi (tr.) fazer antissepsia, desinfetar. kontraŭsepsa antisséptico, desinfetante.

Sept. (cron.) abrev. de Septembro.

septo 1 (anat.: parede divisória entre duas cavidades, formada por uma ou várias camadas de células) septo. 2 (técn.) tabique, divisão. ikonsepto (rel.) = ikonostazo. ¨ naza septo (anat.: parede óssea e cartilaginosa que separa as duas fossas nasais) septo nasal.

septembro (cron.) = Septembro.

Septembro (cron.: o nono mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: S; abrev. sep., SEP, Sep., Sept.) setembro.

septeto (mús.: composição musical para ser executada por sete vozes ou sete instrumentos) séptuor, septeto.

septidi (sétimo dia da década republicana no calendário da república francesa de 1792) “septidi”.

septimo (mús.: intervalo entre dois tons, que distam entre si de sete graus) sétima.

Septuaginto (bíbl.: designação por que é conhecida a mais antiga tradução grega do texto hebreu do Antigo Testamento) Septuaginta. Vd. Vulgato.

sepulti (tr.) (proceder com um cadáver segundo a tradição: enterrar, cremar, mumificar, lançar ao mar etc.) sepultar.

Ser (astr.) abrev. de Serpento.

sero 1 1 (fisl.) sero, soro (do sangue). 2 (med.) soro. serumo (med.) soro.

Sero 2 (geogr.: cid. do Estado do Espírito Santo) Serra. sera (relativo à cid. de Serra ES ou aos seus naturais ou habitantes) serrano. serano (natural ou habitante da cid. de Serra ES) serrano.

serafo (teol.: anjo da primeira hierarquia ou primeiro coro) serafim.

serajlo 1 (palácio do sultão ou dos príncipes otomanos) serralho. 2 (tb. haremo) (parte da casa muçulmana destinada às mulheres) serralho, harém. 3 (tb. haremo) (conjunto de mulheres de um senhor muçulmano) serralho, harém.

serbo (natural ou habitante da Sérvia) sérvio. serba (relativo à Sérvia ou aos sérvios) sérvio. Serbio (tb. Serbujo) (geogr.: país da Europa balcânica; cap.: Beogrado) Sérvia. Serbujo (geogr.) = Serbio. ¨ serba lingvo (ling.: dialeto do servo-croata falado na Sérvia) sérvio.

serĉi (tr.) procurar, buscar, pesquisar, investigar. serĉo busca, procura, investigação. serĉado procura, busca, investigação. serĉilo (intern.: “site” especializado em buscar e listar páginas da internet a partir de palavras-chave indicadas pelo utilizador) “site”de busca. serĉisto pesquisador, investigador, agente de polícia, detetive. priserĉi (tr.) revistar. traserĉi (tr.) investigar, dar busca em, explorar. traserĉo busca.

serena sereno, calmo (p.f.). sereno (tb. zefireto) (met.: na escala de Beaufort, vento de grau 1) bafagem. sereneco serenidade, calma. serenigi serenar, acalmar. malserena 1 sombrio, umbroso (céu). 2 agitado (mar). 3 borrascoso (tempo).

serenado (concerto vocal ou instrumental que se dá de noite em passeio noturno ou debaixo das janelas de alguém, como demonstração de amor ou respeito) serenata, tocata.

serengo (bot.: planta cujas flores brancas têm um aroma penetrante e suavíssimo, Philadelphus coronarius) silindra, silindra-dos-jardins.

serĝo (têxt.: pano leve de lã, tecido diagonalmente) sarja.

serĝento (mil.: suboficial de infantaria, acima de cabo) sargento.

Serĝipo (geogr.) = Serĵipo. serĝipa = serĵipa. serĝipano = serĵipano.

serio 1 série, sequência, sucessão. 2 (geol.: unidade cronostratigráfica correspondente à unidade geocronológica época, e que pode compreender um ou mais estágios) série. Vd. epoko, etaĝo. seria serial. dramserio (tb. telenovelo) (TV) telenovela, novela. ¨ maĵora serio (lud.: no bridge, espadas ou copas) naipe rico. minora serio (lud.: no bridge, ouros ou paus) naipe pobre.

seriko (têxt.) = serĝo.

seringo = serengo.

serioza sério, sisudo, grave. seriozeco seriedade, sisudez, gravidade. malserioza leviano, frívolo.

Serĵipo (geogr.: um dos Estados do Brasil; cap.: Arakaĵuo; sigl.: SE) Sergipe. serĵipa (relativo ao Estado de Sergipe ou aos seus naturais ou habitantes) sergipano. serĵipano (natural ou habitante do Estado de Sergipe) sergipano.

seroterapio (med.: sistema medicinal que tem por base o soro, para cura das doenças) seroterapia, seroterapêutica. seroterapia seroterápico.

serotonino (farm.: substância encontrada nos tecidos e fluidos dos vertebrados e invertebrados; fórm.: C10H12N2O) serotonina.

serozo (tb. seromembrano) (anat.: fina membrana que reveste cavidades fechadas do organismo) membrana serosa, serosa, túnica serosa.

serpo (tb. falĉileto) (instrumento para segar erva, trigo etc.) foicinha, foicinho.

serpento 1 (zool.: designação comum aos répteis escamados, carnívoros, da subordem das serpentes) serpente, serpe, cobra. serpenta (relativo a serpente) serpentino. serpenti (i.) (andar ou mover-se sinuosamente, fazendo ziguezagues) serpentear, ondular, serpear, ondear. serpenteca sinuoso. serpentoforma (que tem forma de serpente) serpentino, ondeado, ondulatório, sinuoso. serpentumi (i.) serpear, serpentear, ondular, ondear. paperserpento (fita de papel estreita, comprida e colorida, enrolada em discos que se desenrolam em arremesso) serpentina. sonserpento (tb. krotalo) (zool.) cascavel. ¨ muta sonserpento (zool.) = surukukuo (Lachesis muta).

Serpento 2 (astr.: constelação do equador celeste; lat.: Serpens, Serpentis; abrev.: Ser) Serpente.

serpentario 1 (zool.: ave de rapina que se alimenta especialmente de serpentes) serpentário. 2 (bot.: planta americana da fam. das aristoloquiáceas, Aristolochia serpentaria, A. reticulosa) serpentária-da-virgínia, serpentina.

Serpentisto (tb. Ofiuko, Ofiuĥo) (astr.: constelação do equador celeste; lat.: Ophiucus, Ophiuchi; abrev.: Oph) Serpentário, Portador da Serpente.

serpilo (bot.: planta da família das labiadas, Thymus serpyllum) serpão, serpil, serpilho, serpol, tomilho.

Sertanzinjo (geogr.: cid. do Estado de São Paulo) Sertãozinho. sertanzinja (relativo à cid. de Sertãozinho SP ou aos seus naturais ou habitantes) sertanezino, sertãozinhense. sertanzinjano (natural ou habitante da cid. de Sertãozinho SP) sertanezino, sertãozinhense.

seruro fechadura. serurrompilo gazua. pendseruro cadeado.

servi (i. ou tr.) servir, secundar, prestar serviço, ajudar. servo- (tb. servisto-) (destinado a banhistas, entregadores, prestadores de serviços etc. [diz-se das vias de acesso e das dependências de um prédio ou residência]) de serviço: servo-lifto elevador de serviço. Vd. ĉef/. servo serviço. servado 1 serviço, o servir. 2 serviço (militar). servanto servo, servente, servidor. servema serviçal, atencioso, oficioso, obsequiador. servisto criado, empregado, servente, servidor, servo. servistino 1 (arrumadeira de quartos em hotéis, navios de passageiros etc.) camareira. 2 empregada doméstica. servistaro criadagem. armilservisto escudeiro. ĉefservisto mordomo. Diservo (tb. diservo) (rel.) ofício divino, culto, culto religioso, serviço religioso, missa. lavservo serviço de lavanderia. militservo serviço militar. preterservado serviço suplementar. priservi (tr.) assistir, atender: kiel mi povas priservi vin? como posso atendê-lo? priservata (que está sendo atendido) atendido: ĉu vi estas bone priservata o senhor está sendo bem atendido? priservita (que foi atendido) atendido: ĉu vi estas bone priservita o senhor foi bem atendido? reservi (i. ou tr.) tornar a servir. reservo serviço em retribuição. troservema servil. ¨ servo de mallongaj mesaĝoj (tb. somoso) (tel.: serviço disponível em telefones celulares digitais que permite o envio de mensagens curtas entre esses equipamentos, ou de um PC ou palmtop para um celular; sigl.: SMS, do Inglês “Short Message Service”) serviço de mensagens curtas, SMS. enaviadila servado serviço de bordo. enŝipa servado serviço de bordo. esti je la servo de estar à disposição de. je la servo de à disposição de. memserva restoracio “self-service”, restaurante “self-service”. trinkeja servisto “barman”.

servico serviço (de mesa), aparelho, baixela.

serviro (desp.: em certos jogos, como tênis, pingue-pongue etc., nome que se dá ao primeiro lance de um jogo) serviço, saque.

servuto 1 (espécie de escravidão estabelecida pelo feudalismo) servidão. 2 (escravidão) serventia. 3 (serviço de lavoura obrigatório e gratuito) jeira. 4 (hist.: trabalho que um camponês deve fazer para o senhor feudal ou para o estado, sem remuneração) servidão. servuteco 1 (hist.: estado do camponês sujeito a esse trabalho não remunerado) servidão. 2 (estado de escravo) servidão, escravidão. servutulo servo, escravo (no feudalismo).

ses num. (quantidade que é uma unidade maior que cinco; símb.: 6, VI) seis: kvin plus unu estas ses cinco mais um são seis. la ses facoj de kubo os seis lados de um cubo. la ses kruroj de insekto as seis patas de um inseto. Vd. sis. sesa (ordinal correspondente a seis; símb.: 6a, 6-a): a) sexto (6º, VI). b) sexta (6ª, VI). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: 6a Kongreso de Esperanto VI (ou ) Congresso de Esperanto. sescent num. seiscentos (600). sesdek num. sessenta (60). sesdeknaŭi (i.) (tb. sesdeknaŭumi, 69-i, 69-umi) (falando-se de duas pessoas, praticar sexo oral simultâneo e recíproco) fazer 69, fazer sessenta-e-nove. sesdeknaŭado (tb. sesdeknaŭumo) (prática, simultânea e recíproca, de sexo oral entre duas pessoas) sessenta-e-nove, 69. sesobla (que é seis vezes maior) sêxtuplo: la rikolto estis sesobla je la antaŭa a colheita foi o sêxtuplo da anterior. sesoblo num. sêxtuplo. sesona (fracionário correspondente a seis; símb.: 1/6) sexto: anonco por sesona paĝo anúncio para um sexto de página. sesono num. um sexto (1/6). sesdekjarulo sexagenário. ¨ dek ses num. dezesseis (16).

SES sigl. de Svisa Esperanto-Societo.

sescent num. (quantidade que é uma unidade maior que quinhentos e noventa e nove; símb.: 600, DC) seiscentos, seiscentas: kvincent plus cent estas sescent quinhentos mais cem são seiscentos. sescenta (ordinal correspondente a seiscentos; símb.: 600a, 600-a): a) sexcentésimo, seiscentésimo (600º, DC): la sescenta viro en la vico o sexcentésimo homem da fila. b) sexcentésima, seiscentésima (600ª, DC): la sescenta virino en la vico a sexcentésima mulher da fila. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais. sescentkelkaj pouco mais de seiscentos, seiscentos e uns, seiscentos e poucos, seiscentos e tantos. sescentobla seiscentas vezes maior: la rezulto estis sescentobla je la antaŭa o resultado foi seiscentas vezes maior que o anterior. sescentona (fracionário correspondente a seiscentos; símb.: 1/600) sexcentésimo, seiscentésimo, seiscentos avos.

sescent du num. (quantidade que é uma unidade maior que seiscentos e um; símb.: 602, DCII) seiscentos e dois, seiscentas e duas: sescent unu plus unu estas sescent du seiscentos e um mais um são seiscentos e dois. la sescent du knaboj dancis kun la sescent du knabinoj os seiscentos e dois meninos dançaram com as seiscentas e duas meninas. sescent-dua (ordinal correspondente a seiscentos e dois; símb.: 602a, 602-a): a) sexcentésimo segundo (602º, DCII). b) sexcentésima segunda (602ª, DCII). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais. sescent-duobla seiscentas e duas vezes maior: la rezulto estis sescent-duobla je la antaŭa o resultado foi seiscentas e duas vezes maior que o anterior. sescent-duona (fracionário correspondente a seiscentos e dois; símb.: 1/602) seiscentos e dois avos.

sescent unu num. (quantidade que é uma unidade maior que seiscentos; símb.: 601, DCI) seiscentos e um, seiscentas e uma: sescent plus unu estas sescent unu seiscentos mais um são seiscentos e um. la sescent unu knaboj dancis kun la sescent unu knabinoj os seiscentos e um meninos dançaram com as seiscentas e uma meninas. sescent-unua (ordinal correspondente a seiscentos e um; símb.: 601a, 601-a): a) sexcentésimo primeiro (601º, DCI). b) sexcentésima primeira (601ª, DCI). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais. sescent-unuobla seiscentas e uma vezes maior: la rezulto estis sescent-unuobla je la antaŭa o resultado foi seiscentas e uma vezes maior que o anterior. sescent-unuona (fracionário correspondente a seiscentos e um; símb.: 1/601) seiscentos e um avos.

sesdek num. (quantidade que é uma unidade maior que cinquenta e nove; símb.: 60, LX) sessenta: dek plus kvindek estas sesdek dez mais cinquenta são sessenta. sesdeka (ordinal correspondente a sessenta; símb.: 60a, 60-a): a) sexagésimo (60º, LX): la sesdeka viro en la vico o sexagésimo homem da fila. b) sexagésima (60ª, LX): la sesdeka virino en la vico a sexagésima mulher da fila. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: 60a Kongreso de Esperanto LX (ou 60º) Congresso de Esperanto. sesdekkelkaj pouco mais de sessenta, sessenta e uns, sessenta e poucos, sessenta e tantos. sesdekobla sessenta vezes maior: la rezulto estis sesdekobla je la antaŭa o resultado foi sessenta vezes maior que o anterior. sesdekona (fracionário correspondente a sessenta; símb.: 1/60) sessenta avos, sexagésimo.

sesdek du num. (quantidade que é uma unidade maior que sessenta e um; símb.: 62, LXII) sessenta e dois, sessenta e duas: sesdek unu plus unu estas sesdek du sessenta e um mais um são sessenta e dois. la sesdek du knaboj dancis kun la sesdek du knabinoj os sessenta e dois meninos dançaram com as sessenta e duas meninas. sesdek-dua (ordinal correspondente a sessenta e dois; símb.: 62a, 62-a): a) sexagésimo segundo (62º, LXII). b) sexagésima segunda (62ª, LXII). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: 62a Kongreso de Esperanto LXII (ou 62º) Congresso de Esperanto. sesdek-duobla sessenta e duas vezes maior: la rezulto estis sesdek-duobla je la antaŭa o resultado foi sessenta e duas vezes maior que o anterior. sesdek-duona (fracionário correspondente a sessenta e dois; símb.: 1/62) sessenta e dois avos.

sesdek unu num. (quantidade que é uma unidade maior que sessenta; símb.: 61, LXI) sessenta e um, sessenta e uma: sesdek plus unu estas sesdek unu sessenta mais um são sessenta e um. la sesdek unu knaboj dancis kun la sesdek unu knabinoj os sessenta e um meninos dançaram com as sessenta e uma meninas. sesdek-unua (ordinal correspondente a sessenta e um; símb.: 61a, 61-a): a) sexagésimo primeiro (61º, LXI). b) sexagésima primeira (61ª, LXI). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: 61a Kongreso de Esperanto LXI (ou 61º) Congresso de Esperanto. sesdek-unuobla sessenta e uma vezes maior: la rezulto estis sesdek-unuobla je la antaŭa o resultado foi sessenta e uma vezes maior que o anterior. sesdek-unuona (fracionário correspondente a sessenta  e um; símb.: 1/61) sessenta e um avos.

sesio (período de funcionamento de parlamento, assembleia, instância judicial etc.) sessão.

sesota lingvo (ling.: língua do Lesoto) sesoto.

Setelagoo (geogr.) = Sete-Lagoo.

Sete-Lagoo (geogr.: cid. do Estado de Minas Gerais) Sete Lagoas. sete-lagoa (relativo à cid. de Sete Lagoas MG ou aos seus naturais ou habitantes) sete-lagoano. sete-lagoano (natural ou habitante da cid. de Sete Lagoas MG) sete-lagoano.

Setelagoaso (geogr.) = Sete-Lagoo.

setero (zool.: raça de cães de origem inglesa) “setter”.

SEU sigl. de Sovet-Respublikara Esperantista Unio.

Seulo (geogr.) Seul.

sevo (bot.: líquido que contém princípios nutritivos e que circula no interior do vegetal, através de um sistema vascular) seiva.

severa severo, rígido, rijo, rigoroso, austero. severeco severidade, rigor, rijeza. malsevera indulgente, benigno. malsevereco indulgência.

Sevilo (geogr.: cap. da Andaluzia, na Espanha) Sevilha. sevila (relativo a Sevilha) sevilhano. sevilano (natural ou habitante de Sevilha) sevilhano.

sevrugo esturjão (gênero de grandes peixes da fam. dos ganoides, econtradiços nos mares e rios, Accipenser sturio, A. stellatus e outros).

Sex (astr.) abrev. de Sekstanto.

sextidi \sekstidí\ [Fr.] (sexto dia da década republicana no calendário da república francesa de 1792) “sextidi”.

sezamo 1 (bot.: designação comum às árvores do gênero Sesamum) gergelim, sésamo. 2 (bot.: árvore da família das pedaliáceas, Sesamum orientale) gergelim, sésamo. ¨ Hinda sezamo (bot.: árvore da família das pedaliáceas, Sesamum indicus) sésamo, gergelim.

sezono 1 (cada uma das quatro divisões do ano, de três meses cada) estação, sazão: la kvar sezonoj de la jaro estas printempo, somero, aŭtuno kaj vintro as quatro estações do ano são primavera, verão, outono e inverno. 2 quadra, época, temporada. ĉefsezono (período do ano em que uma determinada atividade está no seu auge) alta estação, alta temporada. ¨ malĉefa sezono (período do ano em que uma determinada atividade está no seu declínio) baixa estação, baixa temporada.

SF (símb.autom.) Finnlando.

sfacelo (med.: gangrena de um membro ou de um órgão) esfácelo.

sfalerito (tb. zinkblendo, blendo) (min.: sulfeto de zinco cúbico, principal mineral-minério do zinco) esfalerita, blenda.

sfarelito (min.) = sfalerito.

sfenoido (anat.: osso ímpar e mediano, situado na parte anterior e média do crânio, na qual se encaixa como uma cunha entre os ossos que o cercam) esfenoide. sfenoida  (anat.: relativo a esfenoide) esfenoidal: sfenoida sinuso seio esfenoidal.

sfero esfera (p.f.). sferoforma esférico. sferosimila esferoidal. duonsfero hemisfério.

sfinkso 1 (monstro alado com cabeça de mulher e corpo de leão) esfinge. 2 (monstro feminino que se sentava, em Tebas, ao lado de uma estrada, junto a um precipício, e estrangulava os que, passando por ele, não fossem capazes de decifrar um enigma que ele propunha) esfinge. 3 (monstro sem asas, com cabeça de homem e corpo de leão, esculpido geralmente em rocha, e que, por sua semelhança com a esfinge clássica dos gregos, foi por estes chamada esfinge) esfinge. 4 (fig.: pessoa misteriosa, cujos pensamentos não se podem adivinhar) esfinge. sfinksa enigmático.

sfinktero (anat.: nome comum a diversos músculos anulares sujeitos à vontade e que servem para abrir e apertar os ductos, canais ou aberturas naturais do corpo, p. ex. esfíncter da bexiga, do ânus etc.) esfíncter.

SFPE sigl. de Societo Franca por la Propagando de Esperanto.

Sg (quím.) símb. de seaborgio.

Sge (astr.) abrev. de Sago.

SGP (símb.autom.) Singapuro.

Sgr (astr.) abrev. de Sagitario.

Short Message Service [Ing.] (tel.; sigl.: SMS) = servo de mallongaj mesaĝoj.

si (pron. pessoal reflexivo da 3a pessoa) si. sia seu, sua, dele, dela (do sujeito da oração). sin se.

Si (quím.) símb. de silicio.

SI 1 sigl. de Socialisma Internacio.

SI 2 (metr.) sigl. de internacia sistemo de mezurunuoj.

siamo (povo) siamês.

sibarito (aquele que ama demasiadamente o conforto) sibarita (fig.), voluptuoso, gozador.

Siberio (geogr.) Sibéria.

sibli (i.) sibilar, silvar, esfuziar, assobiar: serpentoj siblas serpentes sibilam. sibla sibilante. siblo (tb. siblado) silvo, sibilo, assobio.

sidi (i.) 1 estar sentado, ter assento, ficar, assentar, sentar-se. 2 estar pousado (pássaro). 3 (falando-se de roupa) cair: via nova robo tre bone sidas al vi, Maria teu vestido novo lhe cai muito bem, Maria. sidejo sede (de instituição). sidiĝi (tb. eksidi, sidigi sin) sentar-se, assentar-se, abancar. sidloko (espaço em vagão, bonde, ônibus, avião etc. provido de cadeira onde se pode sentar) assento, lugar: rezervi du sidlokojn en la aviadilo reservar dois lugares no avião. dissidigi dispor. kalkansidi (i.) = kaŭri. kalkansidiĝi (i.) = kaŭriĝi. kunsidi (i.) estar em sessão, reunir-se. kunsido sessão, assentada, reunião, assembleia. || sidiĝu! (tb. sidu!) (ordem para que o cão se sente) senta!, sit! sidu! = sidiĝu!

sidera (relativo aos astros) sidério, sideral.

siderozo (med.: processo mórbido, caracterizado pelo acréscimo de ferro de certos tecidos e pela sua esclerose consecutiva) siderose.

siderurgio (arte de trabalhar em ferro ou de o produzir) siderurgia, siderotecnia. siderurgia siderúrgico.

Sidnejo (geogr.: cid. da Austrália, cap. do Estado de Nova Gales do Sul) Sydney. Vd. Nova Sud-Kimrujo.

sieĝi (tr.) sitiar, assediar, cercar (t.s.). sieĝo sítio, assédio, cerco. sieĝanto sitiante. ĉirkaŭsieĝi (tr.) bloquear.

sieno (espécie de ocre amarelo, empregado em pintura) terra-de-sienne, terra-de-siena. ¨ siena terro = sieno.

Siera-Leono (geogr.; símb.autom.: WAL) Serra Leoa.

siesto sesta, soneca (depois do almoço).

sifiliso (tb. lueso) (med.: doença de natureza venérea transmitida por contacto ou por herança, e cujos efeitos afetam a constituição do organismo) sífilis. Vd. lueso. sifilisulo (indivíduo acometido de sífilis) sifilítico.

sifono 1 (tubo recurvado, com ramos desiguais, que serve geralmente para fazer passar líquidos de um vaso para outro, ou para o extrair de um vaso sem o inclinar) sifão, cantimplora. 2 (vaso em forma de garrafa no qual se introduz água gasosa sob pressão e que é munido de um aparelho que faz jorrar o líquido) sifão, cantimplora.

sigel